Jeremiah 52:11 Hebrew Text Analysis
Article Images
Text Analysis
Strong's | Hebrew | English | Morphology |
853 [e] | וְאֶת־ wə-’eṯ- | And also | Conj-w | DirObjM |
5869 [e] | עֵינֵ֥י ‘ê-nê | the eyes | N-cdc |
6667 [e] | צִדְקִיָּ֖הוּ ṣiḏ-qî-yā-hū | of Zedekiah | N-proper-ms |
5786 [e] | עִוֵּ֑ר ‘iw-wêr; | He put out | V-Piel-Perf-3ms |
631 [e] | וַיַּאַסְרֵ֣הוּ way-ya-’as-rê-hū | and bound him | Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3ms |
5178 [e] | בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם ḇan-ḥuš-ta-yim, | in bronze fetters | Prep-b, Art | N-fd |
935 [e] | וַיְבִאֵ֤הוּ way-ḇi-’ê-hū | and took him | Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3ms |
4428 [e] | מֶֽלֶךְ־ me-leḵ- | the king | N-msc |
894 [e] | בָּבֶל֙ bā-ḇel | of Babylon | N-proper-fs |
894 [e] | בָּבֶ֔לָה bā-ḇe-lāh, | to Babylon | N-proper-fs | 3fs |
5414 [e] | וַיִּתְּנֵ֥הוּ way-yit-tə-nê-hū | and put him | Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3ms |
[בבית־] [ḇə-ḇêṯ- | - | Preposition-b :: Noun - masculine singular construct Prep-b | N-msc | |
ḵ] | |||
1004 [e] | (בֵֽית־) (ḇêṯ- | in prison | N-msc |
1004 [e] | הַפְּקֻדֹּ֖ת hap-pə-qud-dōṯ | in prison | Art | N-fp |
q) | |||
5704 [e] | עַד־ ‘aḏ- | till | Prep |
3117 [e] | י֥וֹם yō-wm | the day | N-msc |
4194 [e] | מוֹתֽוֹ׃ mō-w-ṯōw. | of his death | N-msc | 3ms |
Hebrew Texts
וְאֶת־ עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־ בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ [בְבֵית־ כ] (בֵֽית־ הַפְּקֻדֹּ֖ת ק) עַד־ יֹ֥ום מֹותֹֽו׃
KJV with Strong's
Then he put out the eyes of Zedekiah and the king of Babylon bound him in chains and carried him to Babylon and put him in prison __ till the day of his death
ירמיה 52:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ [בְבֵית־ כ] (בֵֽית־הַפְּקֻדֹּ֖ת ק) עַד־יֹ֥ום מֹותֹֽו׃
ירמיה 52:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך־בבל בבלה ויתנהו [בבית־ כ] (בית־הפקדת ק) עד־יום מותו׃
ירמיה 52:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואת־עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך־בבל בבלה ויתנהו [בבית־ כ] (בית־הפקדת ק) עד־יום מותו׃
ירמיה 52:11 Hebrew Bible
ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך בבל בבלה ויתנהו בבית הפקדת עד יום מותו׃
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.King James Bible
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.Holman Christian Standard Bible
Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
Treasury of Scripture Knowledge
put out the eyes of Zedekiah [heb] blinded Zedekiah
Jeremiah 34:3-5 And you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, …
Ezekiel 12:13 My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare: …
chains. or, fetters
prison. [heb] house of the wards
Links
Jeremiah 52:11 • Jeremiah 52:11 NIV • Jeremiah 52:11 NLT • Jeremiah 52:11 ESV • Jeremiah 52:11 NASB • Jeremiah 52:11 KJV • Jeremiah 52:11 Bible Apps • Jeremiah 52:11 Biblia Paralela • Jeremiah 52:11 Chinese Bible • Jeremiah 52:11 French Bible • Jeremiah 52:11 German Bible • Bible Hub