撒母耳記上 20:38 約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延。」童子就拾起箭來,回到主人那裡。


Article Images

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延。」童子就拾起箭來,回到主人那裡。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单又呼叫童子说:“速速地去,不要迟延。”童子就拾起箭来,回到主人那里。聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單又在那童僕的背後喊叫:「趕快跑去!不要停留!」那童僕就把箭拾起來,回到他主人那裡去。圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单又在那童仆的背後喊叫:「赶快跑去!不要停留!」那童仆就把箭拾起来,回到他主人那里去。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 又 呼 叫 童 子 說 : 速 速 地 去 , 不 要 遲 延 ! 童 子 就 拾 起 箭 來 , 回 到 主 人 那 裡 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 又 呼 叫 童 子 说 : 速 速 地 去 , 不 要 迟 延 ! 童 子 就 拾 起 箭 来 , 回 到 主 人 那 里 。1 Samuel 20:38 King James Bible
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.1 Samuel 20:38 English Revised Version
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.