申命記 2:29 就如住西珥的以掃子孫和住亞珥的摩押人待我一樣,等我過了約旦河,好進入耶和華我們神所賜給我們的地。』


Article Images

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就如住西珥的以掃子孫和住亞珥的摩押人待我一樣,等我過了約旦河,好進入耶和華我們神所賜給我們的地。』现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就如住西珥的以扫子孙和住亚珥的摩押人待我一样,等我过了约旦河,好进入耶和华我们神所赐给我们的地。’聖經新譯本 (CNV Traditional)
好像住在西珥的以掃子孫,和住在西珥的摩押人待我一樣,等我過約旦河,進到耶和華我們的 神賜給我們的地去。』圣经新译本 (CNV Simplified)
好像住在西珥的以扫子孙,和住在西珥的摩押人待我一样,等我过约旦河,进到耶和华我们的 神赐给我们的地去。』繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 如 住 西 珥 的 以 掃 子 孫 和 住 亞 珥 的 摩 押 人 待 我 一 樣 , 等 我 過 了 約 但 河 , 好 進 入 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 賜 給 我 們 的 地 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 如 住 西 珥 的 以 扫 子 孙 和 住 亚 珥 的 摩 押 人 待 我 一 样 , 等 我 过 了 约 但 河 , 好 进 入 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 赐 给 我 们 的 地 。Deuteronomy 2:29 King James Bible
(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.Deuteronomy 2:29 English Revised Version
as the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 23:3,4
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會,他們的子孫雖過十代,也永不可入耶和華的會。…

民數記 20:18
以東王說:「你不可從我的地經過,免得我帶刀出去攻擊你。」

士師記 11:17,18
就打發使者去見以東王,說:「求你容我從你的地經過。」以東王卻不應允。又照樣打發使者去見摩押王,他也不允准。以色列人就住在加低斯。…

into the land

申命記 4:1,21,40
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。…

申命記 5:16
『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。

申命記 9:6
「你當知道,耶和華你神將這美地賜你為業,並不是因你的義,你本是硬著頸項的百姓。

申命記 25:15
當用對準公平的法碼、公平的升斗。這樣,在耶和華你神所賜你的地上,你的日子就可以長久。

出埃及記 20:12
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。

約書亞記 1:11-15
「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物,因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華你們神賜你們為業之地。』」…

鏈接 (Links)

申命記 2:29 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:29 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:29 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:29 法國人 (French)5 Mose 2:29 德語 (German)申命記 2:29 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.