詩篇 147:14 他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。


Article Images

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。聖經新譯本 (CNV Traditional)
他使你的邊界平靖;用上好的麥子使你飽足。圣经新译本 (CNV Simplified)
他使你的边界平靖;用上好的麦子使你饱足。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 使 你 境 內 平 安 , 用 上 好 的 麥 子 使 你 滿 足 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。Psalm 147:14 King James Bible
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.Psalm 147:14 English Revised Version
He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he maketh peace, etc.

詩篇 29:11
耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給他的百姓。

詩篇 122:6
你們要為耶路撒冷求平安:「耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺。

利未記 26:6
我要賜平安在你們的地上,你們躺臥無人驚嚇。我要叫惡獸從你們的地上熄滅,刀劍也必不經過你們的地。

歷代志上 22:9
他必為我的名建造殿宇。他要做我的子,我要做他的父。他做以色列王,我必堅定他的國位直到永遠。』

以賽亞書 9:6,7
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。…

以賽亞書 60:17,18
我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭,並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。…

以賽亞書 66:12
耶和華如此說:「我要使平安延及她,好像江河;使列國的榮耀延及她,如同漲溢的河。你們要從中享受,你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上。

撒迦利亞書 9:8
「我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。

filleth

詩篇 132:11
耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。

申命記 8:7,8
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,…

以西結書 27:17
猶大和以色列地的人都與你交易,他們用米匿的麥子、餅、蜜、油、乳香兌換你的貨物。

finest of the wheat.

詩篇 81:16
他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」

申命記 32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。

鏈接 (Links)

詩篇 147:14 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 147:14 多種語言 (Multilingual)Salmos 147:14 西班牙人 (Spanish)Psaume 147:14 法國人 (French)Psalm 147:14 德語 (German)詩篇 147:14 中國語文 (Chinese)Psalm 147:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.