John 15 Interlinear Bible
Article Images
Interlinear Bible
Jesus the True Vine
1 1473 [e]
1 Egō
1 Ἐγώ
1 I
1 PPro-N1S
288 [e]
ampelos
ἄμπελος
vine
N-NFS
228 [e]
alēthinē
ἀληθινή ,
TRUE
Adj-NFS
1092 [e]
geōrgos
γεωργός
vinedresser
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν .
is
V-PIA-3S
2 3956 [e]
2 pan
2 πᾶν
2 Every
2 Adj-ANS
5342 [e]
pheron
φέρον
bearing
V-PPA-ANS
2590 [e]
karpon
καρπὸν ,
fruit
N-AMS
142 [e]
airei
αἴρει
He takes away
V-PIA-3S
3956 [e]
pan
πᾶν
every one
Adj-ANS
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
5342 [e]
pheron
φέρον ,
bearing
V-PPA-ANS
2508 [e]
kathairei
καθαίρει
He prunes
V-PIA-3S
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
4119 [e]
pleiona
πλείονα
more
Adj-AMS-C
5342 [e]
pherē
φέρῃ .
it may bear
V-PSA-3S
3 2235 [e]
3 ēdē
3 ἤδη
3 Already
3 Adv
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
2513 [e]
katharoi
καθαροί
clean
Adj-NMP
1223 [e]
dia
διὰ
by reason of
Prep
3739 [e]
hon
ὃν
that
RelPro-AMS
2980 [e]
lelalēka
λελάληκα
I have spoken
V-RIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
to you
PPro-D2P
4 3306 [e]
4 meinate
4 μείνατε
4 Abide
4 V-AMA-2P
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
you
PPro-D2P
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
5342 [e]
pherein
φέρειν
to bear
V-PNA
1438 [e]
heautou
ἑαυτοῦ ,
itself
RefPro-GN3S
3306 [e]
menē
μένῃ
it abide
V-PSA-3S
288 [e]
ampelō
ἀμπέλῳ ,
vine
N-DFS
3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither [can]
Adv
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς ,
you
PPro-N2P
3306 [e]
menēte
μένητε .
you abide
V-PSA-2P
5 1473 [e]
5 Egō
5 Ἐγώ
5 I
5 PPro-N1S
288 [e]
ampelos
ἄμπελος ;
vine
N-NFS
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you [are]
PPro-N2P
2814 [e]
klēmata
κλήματα .
branches
N-NNP
3306 [e]
menōn
μένων
abiding
V-PPA-NMS
5342 [e]
pherei
φέρει
bears
V-PIA-3S
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
4183 [e]
polyn
πολύν .
much
Adj-AMS
5565 [e]
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
1410 [e]
dynasthe
δύνασθε
you are able
V-PIM/P-2P
4160 [e]
poiein
ποιεῖν
to do
V-PNA
3762 [e]
ouden
οὐδέν .
nothing
Adj-ANS
6 1437 [e]
6 ean
6 ἐὰν
6 If
6 Conj
906 [e]
eblēthē
ἐβλήθη
he is thrown
V-AIP-3S
3583 [e]
exēranthē
ἐξηράνθη ,
is dried up
V-AIP-3S
4863 [e]
synagousin
συνάγουσιν
they gather
V-PIA-3P
906 [e]
ballousin
βάλλουσιν ,
cast
V-PIA-3P
2545 [e]
kaietai
καίεται .
it is burned
V-PIM/P-3S
7 1437 [e]
7 ean
7 ἐὰν
7 If
7 Conj
3306 [e]
meinēte
μείνητε
you abide
V-ASA-2P
4487 [e]
rhēmata
ῥήματά
words
N-NNP
3306 [e]
meinē
μείνῃ ,
abide
V-ASA-3S
3739 [e]
ho
ὃ
whatever
RelPro-ANS
2309 [e]
thelēte
θέλητε ,
you wish
V-PSA-2P
154 [e]
aitēsasthe
αἰτήσασθε ,
you shall ask
V-AMM-2P
1096 [e]
genēsetai
γενήσεται
it will come to pass
V-FIM-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
to you
PPro-D2P
3778 [e]
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
1392 [e]
edoxasthē
ἐδοξάσθη
is glorified
V-AIP-3S
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
5342 [e]
pherēte
φέρητε ,
you should bear
V-PSA-2P
1096 [e]
genēsthe
γένησθε*
you shall be
V-ASM-2P
3101 [e]
mathētai
μαθηταί .
disciples
N-NMP
9 2531 [e]
9 Kathōs
9 Καθὼς
9 As
9 Adv
25 [e]
ēgapēsen
ἠγάπησέν
has loved
V-AIA-3S
3962 [e]
Patēr
Πατήρ ,
Father
N-NMS
2504 [e]
kagō
κἀγὼ
I also
PPro-N1S
25 [e]
ēgapēsa
ἠγάπησα .
have loved
V-AIA-1S
3306 [e]
meinate
μείνατε
Abide
V-AMA-2P
1699 [e]
emē
ἐμῇ .
of Me
PPro-DF1S
10 1437 [e]
10 ean
10 ἐὰν
10 If
10 Conj
1785 [e]
entolas
ἐντολάς
commandments
N-AFP
5083 [e]
tērēsēte
τηρήσητε ,
you keep
V-ASA-2P
3306 [e]
meneite
μενεῖτε
you will abide
V-FIA-2P
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473 [e]
mou
μου» ⇔
of Me
PPro-G1S
1785 [e]
entolas
ἐντολὰς»
commandments
N-AFP
5083 [e]
tetērēka
τετήρηκα ,
have kept
V-RIA-1S
3306 [e]
menō
μένω
I abide
V-PIA-1S
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
11 3778 [e]
11 Tauta
11 Ταῦτα
11 These things
11 DPro-ANP
2980 [e]
lelalēka
λελάληκα
I have spoken
V-RIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν ,
to you
PPro-D2P
12 3778 [e]
12 Hautē
12 Αὕτη
12 This
12 DPro-NFS
1785 [e]
entolē
ἐντολὴ
commandment
N-NFS
25 [e]
agapate
ἀγαπᾶτε
you love
V-PSA-2P
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
Greater Love has No One than This
13 3173 [e]
13 meizona
13 μείζονα
13 Greater
13 Adj-AFS-C
3778 [e]
tautēs
ταύτης
than this
DPro-GFS
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
2192 [e]
echei
ἔχει ,
has
V-PIA-3S
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5087 [e]
thē
θῇ
should lay down
V-ASA-3S
5384 [e]
philōn
φίλων
friends
Adj-GMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ .
of him
PPro-GM3S
14 4771 [e]
14 Hymeis
14 Ὑμεῖς
14 You
14 PPro-N2P
5384 [e]
philoi
φίλοι
friends
Adj-NMP
4160 [e]
poiēte
ποιῆτε
you do
V-PSA-2P
3739 [e]
ha
ἃ*
what
RelPro-ANP
1781 [e]
entellomai
ἐντέλλομαι
command
V-PIM/P-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
you
PPro-D2P
15 3765 [e]
15 ouketi
15 οὐκέτι
15 No longer
15 Adv
3004 [e]
legō
λέγω
I call
V-PIA-1S
1401 [e]
doulous
δούλους ,
servants
N-AMP
1401 [e]
doulos
δοῦλος
servant
N-NMS
1492 [e]
oiden
οἶδεν
knows
V-RIA-3S
4160 [e]
poiei
ποιεῖ
is doing
V-PIA-3S
2962 [e]
kyrios
κύριος .
master
N-NMS
2046 [e]
eirēka
εἴρηκα
I have called
V-RIA-1S
5384 [e]
philous
φίλους ,
friends
Adj-AMP
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3739 [e]
ha
ἃ
that
RelPro-ANP
191 [e]
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
3962 [e]
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1107 [e]
egnōrisa
ἐγνώρισα
I have made known
V-AIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
to you
PPro-D2P
16 3756 [e]
16 ouch
16 οὐχ
16 Not
16 Adv
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1586 [e]
exelexasthe
ἐξελέξασθε ,
chose
V-AIM-2P
1586 [e]
exelexamēn
ἐξελεξάμην
chose
V-AIM-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς ,
you
PPro-A2P
5087 [e]
ethēka
ἔθηκα
appointed
V-AIA-1S
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
5217 [e]
hypagēte
ὑπάγητε
should go
V-PSA-2P
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
5342 [e]
pherēte
φέρητε ,
you should bear
V-PSA-2P
2590 [e]
karpos
καρπὸς
fruit
N-NMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3306 [e]
menē
μένῃ ;
should remain
V-PSA-3S
154 [e]
aitēsēte
αἰτήσητε
you might ask
V-ASA-2P
3962 [e]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
3686 [e]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
1325 [e]
dō
δῷ
He may give
V-ASA-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν .
you
PPro-D2P
17 3778 [e]
17 tauta
17 ταῦτα
17 These things
17 DPro-ANP
1781 [e]
entellomai
ἐντέλλομαι
I command
V-PIM/P-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν ,
you
PPro-D2P
25 [e]
agapate
ἀγαπᾶτε
you love
V-PSA-2P
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους .
one another
RecPro-AMP
The Hatred of the World
18 1487 [e]
18 Ei
18 Εἰ
18 If
18 Conj
2889 [e]
kosmos
κόσμος
world
N-NMS
3404 [e]
misei
μισεῖ ,
hates
V-PIA-3S
1097 [e]
ginōskete
γινώσκετε
you know
V-PIA-2P
4412 [e]
prōton
πρῶτον
before
Adv-S
3404 [e]
memisēken
μεμίσηκεν .
it has hated
V-RIA-3S
19 1487 [e]
19 ei
19 εἰ
19 If
19 Conj
2889 [e]
kosmou
κόσμου
world
N-GMS
1510 [e]
ēte
ἦτε ,
you were
V-IIA-2P
2889 [e]
kosmos
κόσμος
world
N-NMS
5368 [e]
ephilei
ἐφίλει ;
would love [you]
V-IIA-3S
2889 [e]
kosmou
κόσμου
world
N-GMS
1510 [e]
este
ἐστέ ,
you are
V-PIA-2P
1586 [e]
exelexamēn
ἐξελεξάμην
chose
V-AIM-1S
2889 [e]
kosmou
κόσμου ,
world
N-GMS
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3404 [e]
misei
μισεῖ
hates
V-PIA-3S
2889 [e]
kosmos
κόσμος .
world
N-NMS
20 3421 [e]
20 Mnēmoneuete
20 Μνημονεύετε
20 Remember
20 V-PMA-2P
3739 [e]
hou
οὗ
that
RelPro-GMS
2036 [e]
eipon
εἶπον
said
V-AIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν :
to you
PPro-D2P
1401 [e]
doulos
δοῦλος
a servant
N-NMS
3173 [e]
meizōn
μείζων
greater than
Adj-NMS-C
2962 [e]
kyriou
κυρίου
master
N-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ .
of him
PPro-GM3S
1377 [e]
ediōxan
ἐδίωξαν ,
they persecuted
V-AIA-3P
1377 [e]
diōxousin
διώξουσιν ;
they will persecute
V-FIA-3P
5083 [e]
etērēsan
ἐτήρησαν ,
they kept
V-AIA-3P
5212 [e]
hymeteron
ὑμέτερον
yours
PPro-AM2P
5083 [e]
tērēsousin
τηρήσουσιν .
they will keep
V-FIA-3P
21 235 [e]
21 alla
21 ἀλλὰ
21 But
21 Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiēsousin
ποιήσουσιν
they will do
V-FIA-3P
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
1492 [e]
oidasin
οἴδασιν
they have known
V-RIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the [One]
Art-AMS
3992 [e]
pempsanta
πέμψαντά
having sent
V-APA-AMS
22 1487 [e]
22 ei
22 εἰ
22 If
22 Conj
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
I had come
V-AIA-1S
2980 [e]
elalēsa
ἐλάλησα
spoken
V-AIA-1S
846 [e]
autois
αὐτοῖς ,
to them
PPro-DM3P
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS
2192 [e]
eichosan
εἴχοσαν ;
they would have had
V-IIA-3P
4392 [e]
prophasin
πρόφασιν
excuse
N-AFS
2192 [e]
echousin
ἔχουσιν
they have
V-PIA-3P
266 [e]
hamartias
ἁμαρτίας
sin
N-GFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν .
of them
PPro-GM3P
23 3588 [e]
23 Ho
23 Ὁ
23 The [one]
23 Art-NMS
3404 [e]
misōn
μισῶν ,
hating
V-PPA-NMS
3962 [e]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
3404 [e]
misei
μισεῖ .
hates
V-PIA-3S
24 1487 [e]
24 ei
24 εἰ
24 If
24 Conj
4160 [e]
epoiēsa
ἐποίησα
I had done
V-AIA-1S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
3739 [e]
ha
ἃ
that
RelPro-ANP
4160 [e]
epoiēsen
ἐποίησεν ,
has done
V-AIA-3S
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS
2192 [e]
eichosan
εἴχοσαν ;
they would have had
V-IIA-3P
3708 [e]
heōrakasin
ἑωράκασιν
they have seen
V-RIA-3P
3404 [e]
memisēkasin
μεμισήκασιν
have hated
V-RIA-3P
3962 [e]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
25 235 [e]
25 all’
25 ἀλλ’
25 But [this is]
25 Conj
4137 [e]
plērōthē
πληρωθῇ
may be fulfilled
V-ASP-3S
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1125 [e]
gegrammenos
γεγραμμένος
having been written
V-RPM/P-NMS
26 3752 [e]
26 Hotan
26 Ὅταν
26 When
26 Conj
2064 [e]
elthē
ἔλθῃ
comes
V-ASA-3S
3875 [e]
Paraklētos
Παράκλητος ,
Helper
N-NMS
3739 [e]
hon
ὃν
whom
RelPro-AMS
3992 [e]
pempsō
πέμψω
will send
V-FIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3962 [e]
Patros
Πατρός ,
Father
N-GMS
4151 [e]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
225 [e]
alētheias
ἀληθείας ,
of truth
N-GFS
3739 [e]
ho
ὃ
who
RelPro-NNS
3962 [e]
Patros
Πατρὸς
Father
N-GMS
1607 [e]
ekporeuetai
ἐκπορεύεται ,
goes forth
V-PIM/P-3S
1565 [e]
ekeinos
ἐκεῖνος
He
DPro-NMS
3140 [e]
martyrēsei
μαρτυρήσει
will bear witness
V-FIA-3S
4012 [e]
peri
περὶ
concerning
Prep
27 2532 [e]
27 kai
27 καὶ
27 Also
27 Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3140 [e]
martyreite
μαρτυρεῖτε ,
bear witness
V-PIA-2P