John 21:12 Greek Text Analysis


Article Images

Text Analysis

Greek Texts

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Nestle 1904
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς [δὲ] ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Δεῦτε ἀριστήσατε. Οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν, Σὺ τίς εἴ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν σὺ τίς εἶ, εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν· σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν, Σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν

Parallel Verses

New American Standard Bible
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples ventured to question Him, "Who are You?" knowing that it was the Lord.King James Bible
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.Holman Christian Standard Bible
"Come and have breakfast," Jesus told them. None of the disciples dared ask Him, "Who are You?" because they knew it was the Lord.

Treasury of Scripture Knowledge

Come.

Acts 10:41 Not to all the people, but to witnesses chosen before God, even to …

dine. The word [ariston,] like prandere, was used for any meat taken before the coena, or supper.

durst.

John 4:27 And on this came his disciples, and marveled that he talked with …

John 16:19 Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, …

Genesis 32:29,30 And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray you, your name. And …

Mark 9:32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.

Luke 9:45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that …

Links

John 21:12John 21:12 NIVJohn 21:12 NLTJohn 21:12 ESVJohn 21:12 NASBJohn 21:12 KJVJohn 21:12 Bible AppsJohn 21:12 Biblia ParalelaJohn 21:12 Chinese BibleJohn 21:12 French BibleJohn 21:12 German BibleBible Hub