„Danismus“ – Versionsunterschied – Wikipedia


Article Images

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt

Zeile 3:

Im [[Deutsche Sprache|Deutschen]] gibt es vergleichsweise wenige Danismen. Eine gewisse Rolle spielen sie im [[Schleswigsch|Schleswigschen]], wo zum Teil noch heute [[Sønderjysk]] gesprochen wird. Auch das in der Grenzstadt [[Flensburg]] gesprochene [[Petuh]] (eine [[Pidgin-Sprachen|Pidginsprache]]) bedient sich des dänischen Wortschatzes.

In Fach- und Reiseliteratur werden gern dänische Begriffe wie [[hyggelig]], [[pølser]] oder [[smørrebrød]] als angeblich ''typisch dänisch'' aufgeführt.

Dass Deutschsprachigen viele dänische Begriffe bekannt vorkommen, liegt an einem massiven Einfluss des [[Mittelniederdeutsch]]en auf die Sprache. Große Teile des dänischen Wortschatzes sind (nieder)deutsche Lehnwörter, bzw. bedienen sich (nieder)deutscher [[Morphologie (Sprache)|morphologischer]] Wortbildungsmuster, wie man anhand von häufigen Vorsilben und Endungen sehen kann. (''be-rømt-hed'' <- Be-rühmt-heit).