„Das krumme Haus“ – Versionsunterschied – Wikipedia


Article Images

Zeile 1:

{{Dieser Artikel|beschreibt den Roman '''Das krumme Haus'''. Zum gleichnamigen Film siehe [[Das krumme Haus (Film)]].}}

'''Das krumme Haus''' (Originaltitel '''''The Crooked House''''') ist der 39. [[Kriminalroman]] von [[Agatha Christie]]. Er erschien zuerst im März 1949 in den USA bei ''Dodd, Mead and Company'' <ref name="US">[http://home.insightbb.com/~jsmarcum/agatha45.htm American Tribute to Agatha Christie]</ref> und am 23. Mai desselben Jahres im Vereinigten Königreich im ''Collins Crime Club'' .<ref>''The Scotsman'' May 19, 1949 (Page 9)</ref>. Die deutsche Erstausgabe wurde 1951 vom [[Scherz Verlag]] (Bern) in der Übersetzung von Alexandra Brun <ref name=dnb1>[{{Webarchiv|url=http://libraries.admin.ch/cgi-bin/gw/chameleon?sessionid=2010082016432016691&skin=helveticat&lng=de&inst=consortium&host=biblio.admin.ch%2b3601%2bDEFAULT&search=KEYWORD&function=CARDSCR&sourcescreen=INITREQ&elementcount=3&t1=crooked%20christie&u1=1035&op1=0&pos=8&itempos=1&rootsearch=KEYWORD |wayback=20160314114430 |text=Deutsche Erstausgabe im Katalog der Schweizerischen Nationalbibliohtek]Nationalbibliothek |archiv-bot=2023-12-09 13:47:09 InternetArchiveBot }}</ref> veröffentlicht. In den 1980er Jahren erschien dann im selben Verlag die bis heute2017 verwendete Neuübersetzung von Ursula von Wiese .<ref name=dnb2>[http://d-nb.info/850040825 Neuübersetzung im Katalog der Deutschen NationalbibliohtekNationalbibliothek]</ref>.

Der Roman spielt im Herbst 1947 in und um London. In ihrer Autobiographie bezeichnet Christie diesen Roman und [[Tödlicher Irrtum (Roman)|Tödlicher Irrtum]] als ihre Favoriten unter ihren eigenen Werken.

== Erklärung des Romantitels ==

Zeile 9 ⟶ 10:

:He found a crooked sixpence against a crooked stile.

:He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,

:And they all lived together in a little crooked house.<ref name=Opie1997>I. Opie and P. Opie, ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'' (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pS. &nbsp;289.</ref>

Der erste Nachweis dieses Reims stammt von [[James Orchard Halliwell-Phillipps]] aus den 1840er Jahren .<ref name=Opie1997/>. Im frühen 20. &nbsp;Jahrhundert – der Zeit von Christies Kindheit - war der Reim sehr populär.

== Einführung ==

Drei Generationen der Familie Leonides, die aus Griechenland stammen, leben unter dem PatriachartPatriarchat des Großvaters Aristide in einem zwar großen, aber ein wenig krummen Haus. Er isist ein alter Mann, der aus Smyrna, dem heutigen [[Izmir]], stammt und in England ein Vermögen gemacht hat. Er lebt mit seiner zweiten Frau Brenda, die fünfzig Jahre jünger ist als er.

Nachdem der alte Herr mit seiner eigenen Medizin vergiftet worden ist, erzählt seine Enkelin Sophia ihrem Verlobten Charles Hayward die Geschichte und bittet ihn die Heirat solange aufzuschieben, bis der Mörder gefunden ist. Hayward, der Ich-Erzähler des Romans, beginnt daraufhin seine eigenen Ermittlungen.

Nachdem der alte Herr mit seiner eigenen Medizin vergiftet worden ist, erzählt seine Enkelin Sophia ihrem Verlobten Charles Hayward die Geschichte und bittet ihn die Heirat solange aufzuschieben, bis der Mörder gefunden ist. Hayward, der Ich-Erzähler des Romans, beginnt daraufhin seine eigenen Ermittlungen.

== Handlung ==

Charles Hayward, der zum Ende des Zweiten Weltkrieges in Kairo arbeitet, lernt dort Sophia Leonides kennen, eine junge Frau, Anfang zwanzig, die für das Außenministerium arbeitet. Beide verlieben sich ineinander, entscheiden sich aber, sich bis zum Ende des Krieges nicht zu verloben. Die Verlobung soll nun nach seiner Rückkehr nach London stattfinden.

Als Hayward nach Hause kommt, findet er in der Times einen Nachruf: Sophias Großvater, der reiche Unternehmer Aristide Leonides, ist im Alter von 87 Jahren gestorben.

Während des Krieges hatte die ganze Familie gemeinsam in einem großen Haus gewohnt –namens ''Drei Giebel'' gewohnt, dasdem titelgebendetitelgebenden krummekrummen Haus.

Bei der Autopsie wird festgestellt, dass Aristide Leonides vergiftet worden ist, und zwar, indem ihm seine Augentropfen, die sehr giftig sind, injiziert worden sind, getarnt als Insulingabe. Daraufhin teilteilt Sophia Charles mit, dass sie ihn nicht heiraten kann, solange der Mord nicht aufgeklärt ist.

Die offensichtlichen Verdächtigen sind Brenda Leonides, die sehr viel jüngere zweite Ehefrau von Aristide, und Laurence Brown, ein junger Mann, der nicht im Krieg war und im Haus als Privatlehrer von Eustace und Josephine lebt, Sophias jüngerejüngeren GeschwisterGeschwistern. Es wird gemunkelgemunkelt, dass die beiden ein Verhältnis, direkt unter den Augen des alten Aristides hatten. Alle Familienmitglieder hoffen, dass man den beiden den Mord beweisen kannkönnen wird. Bei den ersten Untersuchungen ergibt sich aber kein konkreter Verdacht. So zieht Charles, dessen Vater bei Scotland Yard istarbeitet, in das Haus ein, in der Hoffnung, dass sich doch noch jemand die Blöße gibt.

Alle Mitglieder der Familie haben ein Motiv und die Gelegenheit für das Verbrechen, niemand hat ein Alibi und alle wissen, dass die Augentropfen sehr giftig sind. Außerdem erhältwürde jeder einen nicht unbeträchtlichen Anteil vom Erbe des alten Herren erhalten.

Abgesehen davon haben die Familienmitglieder wenig gemeinsam. Edith de Haviland, Aristides unverheiratete Schwägerin, die Schwester seiner ersten Frau, ist eine unterdrückte und verbitterte Frau, die nur ins Haus gezogen ist, um nach dem Tod der ersten Ehefrau die Erziehung der Kinder zu überwachen. Roger, der älteste Sohn und Liebling von Aristide, ist letztlich ein gescheiterter Unternehmer, der den Betrieb seines Vaters fast in den Bankrott geführt hat. Er sehnt sich nach einem einfachen Leben, irgendwo, nur weit weg. Seine Frau, Clemency, ist eine Wissenschaftlerin mit einem herben Geschmack, die sich nie an den Vorzügen des Reichtums der Familie erfreuen konnte. Philip, Rogers jüngerer Bruder, hat sein Leben lang unter der Bevorzugung Rogers durch den Vater gelitten. Er hat sich in derdie Welt der Bücher und vergangenevergangener Epochen zurückgezogen und verbringt alle Zeit, die er wach ist, in der Bibliothek des Hauses. Philips Frau Magda ist eine bescheiden erfolgreiche Schauspielerin, die alles, auch den Mord in der Familie, als eine Bühnenshow ansieht, bei der sie eine Hauptrolle spielen mussmüsse. Der sechszehnjährigesechzehnjährige Eustace leidet noch ein wenigewenig an den Folgen einer leichten Kinderlähmung, ist ansonsten aber ein normaler Junge. Seine 12-jährigezwölfjährige Schwester Josephine ist kein hübsches Mädchen, aber intelligent und komisch und ein wenig altklug. Sie ist besessen von Detektivgeschichten und spioniert ständig allen Mitgliedern des Haushalts hinterher. Ihre Beobachtungen schreibt sie in ein geheimes Notizbuch.

Die Dinge werden komplizierter, als herauskommt, dass Aristide sein Testament geändert hat. Er hat alles Sophia hinterlassen, weil er meinte, dass nur sie in der Lage sein wirdwerde, das Unternehmen vernünftig in die Zukunft zu führen und seinenden Platz als Familienoberhaupt einzunehmen. Als nächstesNächstes wird Josephine bewusstlos im Garten gefunden, niedergeschlagen von einem marmornen Türstopper, nachdem sie erklärt hatte, dass sie die Identität des Mörders kennt. Dann entdeckt Charles Liebesbriefe von Brenda an Lawrence, woraufhin beide werden verhaftet werden. Und obwohl nun beide in Haft sind, stirbt das Kindermädchen, nachdem es einen Kakao getrunken hat, der eigentlich für Josephine bestimmt war. Der Familie wird klar, dass der Mörder noch unter ihnen istweilt.

Charles, der um das Leben von Josephine fürchtet, versucht den Namen des Mörders aus ihr heraus zu bekommenherauszubekommen, dochwas jedoch vergebens ist. Kurz danach lädt Edith de Haviland das Mädchen zu einem Eis ein. Beide fahren mit dem Auto los, Edith fährt das Auto über eine Klippe, beide sind sofort tot.

Im Haus findet Charles zwei Briefe, einen Abschiedsbrief von Edith für die Polizei und einen an Charles. In dem Brief an die Polizei gesteht sie die Morde an Aristide, und dem Kindermädchen und Josephine. In dem anderen, nur für Charles bestimmten, schreibt sie die ganze Wahrheit: Josephine ist die Mörderin. Als Beweis legt diesie diedas geheimengeheime NotizbücherNotizbuch dazu, diedas mit dem Satz beginnenbeginnt: Heute habe ich Großvater getötet.

Als Motiv ergibt sich, dass der Großvater die Ballettstunden nicht bezahlen wollte. Später genoss sie die ganze Aufmerksamkeit und inszenierte auch den Anschlag mit dem Türstopper selbst. Das Kindermädchen vergiftete sie, damitweil es vorgeschlagen hatte, sie in die Schweiz geschicktzu wirdschicken, und weil die Nanny sie „ein kleines dummes Mädchen“ genannt hatte. Edith hatte diedas NotizbücherNotizbuch in der Hundehütte entdeckt und hatte daraufhin ihren Weg gewählt, umda sie der Meinung ist, dadurch Josephine Leid zu verhindernersparen, dasswenn die Polizei die Wahrheit erfährt.

== Personen ==

* Charles Hayward, Verlobter von Sophia Leonides

* Sophia Leonides, Tochter von Magda und Philip Leonides, Enkelin von Aristide

* Brenda Leonides, die junge Witwe von Aristide Leonides

* Edith de Haviland, Sophias Großtante

* Roger Leonides, Sohn von Aristide

* Clemency Leonides, seine Frau, eine Wissenschaftlerin

* Philip Leonides, Rogers Bruder

* Magda Leonides, seine Frau

* Josephine Leonides, Magdas 12-jährige Tochter

* Eustace Leonides, ihr Bruder

* Laurence Brown, Lehrer von Josephine und Eustace

== Verfilmungen ==

Dieser Roman ist einer der wenigen Romane von Christie, die nicht verfilmt worden sind.

Eine Adaption als Kinofilm, ''[[Das krumme Haus (Film)|Das krumme Haus]]'', erschien 2017. Regie führt [[Gille Paquet-Brenner]]<ref>{{Internetquelle|url=http://www.imdb.com/title/tt1869347/|titel=Crooked House (2017)|zugriff=2017-02-04}}</ref>, die Rolle des Charles Hayward spielte [[Max Irons]].

== Wichtige Ausgaben ==

* 1949, Dodd Mead and Company (New York), März 1949

* 1949, Collins Crime Club (London), 23. Mai 1949

* 1951 deutsche Erstausgabe <ref name=dnb1/>

* 1983(?) Neuübersetzung von Ursula von Wiese<ref name=dnb2/>

* 2017 Neuübersetzung von Giovanni und Ditte Bandini, Atlantik Verlag, Hamburg

Eine gekürzte Version des Romans erschien zuerst in den USA imin der ''[[Cosmopolitan (Magazin)|Cosmopolitan]]'' in der Oktoberausgabe 1948.

== Hörbücher ==

* 2008 Das krumme Haus (5 CDs): einzige ungekürzte Lesung. Sprecher: Hans Eckardt. Regie: Markus Langer: Verlag und Studio für Hörbuchproduktionen, Marburg <ref>[http://d-nb.info/987103962 Hörbuch (vollst.) im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek]</ref>

== Hörbuch / Hörspiel ==

==Weblinks==

* [http://www.agathachristie.com/story-explorer/stories/crooked-house/ ''Crooked House''] auf der offiziellen Agatha Christie Webseite.

==Einzelnachweise==

<references/>

* 2008 Das krumme Haus (5 CDs): einzige ungekürzte Lesung. Sprecher: Hans Eckardt. Regie: Markus Langer:. Verlag und Studio für Hörbuchproduktionen, Marburg <ref>[http://d-nb.info/987103962 Hörbuch (vollst.) im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek]</ref>

{{Navigationsleiste Romane von Agatha Christie}}

* 2019 Das krumme Haus (Hörspiel, DLF, 55 Minuten). Bearbeitung und Regie: Irene Schuck. Mit Jens Wawrczeck, Meike Droste.

{{SORTIERUNG:Krumme Haus#Das}}

== Weblinks ==

[[Kategorie:Kriminalliteratur]]

[[Kategorie:Agatha Christie]]

* [http://www.agathachristie.com/story-explorer/stories/crooked-house/ ''Crooked House''] auf der offiziellen Agatha -Christie Webseite.-Website

== Einzelnachweise ==

<references />

{{Navigationsleiste RomaneWerke von Agatha Christie}}

{{SORTIERUNG:Krumme Haus #Das}}

[[Kategorie:Werk von Agatha Christie]]

[[Kategorie:Literarisches Werk]]

[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]

[[Kategorie:Literatur (20. Jahrhundert)]]

[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]

[[Kategorie:Literatur (Vereinigtes Königreich)]]

[[bs:Zla kuća]]

[[Kategorie:Kriminalliteratur]]

[[en: Crooked House

[[es:La casa torcida]]

[[fr:La Maison biscornue (roman)]]

[[hr:Zla kuća]]

[[id:Buku Catatan Josephine]]

[[it:È un problema]]

[[hu:A ferde ház]]

[[ja:ねじれた家]]

[[pl:Dom zbrodni]]

[[pt:Crooked House]]

[[ru:Скрюченный домишко]]

[[sh:Zla kuća]]

[[sv:Konstiga huset]]

[[zh:怪屋]]