Wikipedia:Requested moves/Current discussions (alt) - Wikipedia


Article Images

July 24, 2009

  • Israeli demographic policies towards JerusalemJudaization of Jerusalem — (Discuss) — Since proposing the current title, which replaced the title I now would like to restore, I've had a lot of difficulty trying to integrate the new title into the current article. I also have doubts about about the neutrality of this title - in effect having "Israeli demographic policies towards Jerusalem" as a title implies that the recent changes in Jerusalem have emerged out of a coherent Israeli policy to change the demographic makeup of Jerusalem. This article discusses that as a possibility, but also talks about a more natural change due to the majority of Israelis being Jewish. YeshuaDavidTalk18:19, 24 July 2009 (UTC)[reply]

July 23, 2009

July 22, 2009

  • Judicial philosophyJudicial philosophy in the United States — (Discuss) — I think that this article should be renamed Judicial philosophy in the United States. That would rid the article of the tag explaining that the article does not represent a world wide view of judicial philosophy. Someone else if motivated can create an article on the general aspects of global judicial philosophy. This has already been done in a similar case. There is a general article on Judicial review that references a subsidiary article on Judicial review in the United States. By changing the name of the article as I have suggested, this article becomes a subsidiary article on judicial philosophy in just the United States that can later be referenced into an as of yet unwritten larger article on judicial philosophy in general. BoBo (talk) 17:11, 22 July 2009 (UTC)[reply]
  • Willis TowerSears Tower — (Discuss) — WP:COMMONNAMES is emphatically clear: "Title an article using the most common English language name of a person or thing that is the subject of the article." It is also emphatically clear that the majority of people and the majority of published, reliable sources call this the Sears Tower. Since the "renaming" last week, news stories have been published in the major media referring to the tower as if no rename had taken place (including the San Francisco Chronicle, the British architecture magazine Building, and the Chicago Tribune. A google search, google book search, google news search, or google scholar search turns up significantly more coverage for the Sears Tower than the Willis Tower (even a GNEWS search for stories only in the last week or day). News sources from the BBC to the Dallas Morning News state unequivocally that no one will be using this "new" name. In short, articles must be named by the common name and the Sears Tower is the common name. Opponents of the move will state that people are going to start calling it the Willis tower. This is pure crystal ballery. If in a year, the reliable sources and common usage refer to this as the Willis Tower, a move to Willis Tower would be appropriate at that time. Empire NJ (talk) 17:00, 22 July 2009 (UTC)[reply]

July 21, 2009

July 20, 2009

  • Francophone Institute for Computer ScienceInstitut de la Francophonie pour l'Informatique — (Discuss) — The name of this institution is "Institut de la Francophonie pour l'Informatique" and there is no official English name. Many university pages use an "obvious" English name, and I think that makes sense (where the page for the Université de Paris is University of Paris or something). However, this English name for the IFI (Francophone Institute for Computer Science) was made up my a wikipedian, and is a wrong translation. Two terms in the title are difficult to translate: "la Francophonie" and "Informatique." "Informatique" can be translated to "Computer Science," but it's inelegant. "La Francophonie" is mistranslated here. The term "francophone" does not mean "la Francophonie": "francophone" means "French-speaking," but "la Francophonie" is an international organization (OIF). An accurate translation of "Institut de la Francophonie pour l'Informatique" would be "Computer Science Institute for the Francophonie," and while that would be a good explainatory name in the text, it is not a good name for the page about the institution. The current page name is as if the French wikipedia page used "Institut de technologie du Massachusetts" as the name of the page on . We're between two guidelines, WP:UE and WP:OR, and for the sake of clarity, we should use the name of the institute. (As far as I can tell, the most common English usage is to use the acronym, IFI.) FJM (talk) 19:00, 20 July 2009 (UTC)[reply]

July 19, 2009

  • The SunThe Sun (tabloid newspaper) — (Discuss) — I know this has been brought up before, but I feel strongly that this tabloid newspaper (only published in two countries; the second of which refers to it as The Irish Sun anyway) is not popular enough to warrant an article namespace at The Sun. Reference to the star at the center of our solar system is often coupled with "the", and is capitalized (which is exampled at the Sun article intro. itself), meaning anyone intending for the star who searches "the Sun" or "The Sun" will end up at the tabloid newspaper's article. If this succeeds I would recommend then redirecting The Sun to Sun (disambiguation). (see below) — \`CRAZY`(lN)`SANE`/ (talkcontribs) 10:54, 19 July 2009 (UTC)[reply]

July 18, 2009

  • Russian Cup (football)Russian Cup — (Discuss) — It's called the Russian Cup, Rambler is only a (potentially temporary) sponsor. When the sponsor changes in the future, do we move the page? Of course not. That's why for example the "Carling Cup" redirects to "Football League Cup" since Carling as the sponsor may change. And that's why Rambler Russian Cup should redirect to Russian Cup and not the other way around. IJK_Principle (talk) 13:21, 18 July 2009 (UTC)[reply]

July 17, 2009

  • Jesus H. ChristJesus Christ (profanity) — (Discuss) — The terms "Jesus Christ" or just "Jesus" are much more frequently used as a profanity than the specific "Jesus H. Christ". IMO the existence of this article is only warranted if we expand it to include all forms of Jesus as a profanity. If this move succeeds, I will alter the presentation of the article to broaden the scope of terms as profanities: "Jesus", "Jesus Christ", "Jesus H. Christ", etc. — \`CRAZY`(lN)`SANE`/ (talkcontribs) 07:58, 17 July 2009 (UTC)[reply]