Wikipedia talk:Manual of Style/Islam-related articles: Difference between revisions - Wikipedia


Article Images

Content deleted Content added

Line 594:

* '''Support''' - Go for the easiest guys. -- ''[[User:FayssalF|Szvest]] 21:20, 10 August 2006 (UTC)''

* '''Support''' [[user:BhaiSaab|BhaiSaab]] <sup>[[user talk:BhaiSaab|talk]]</sup> 22:49, 10 August 2006 (UTC)

* '''Support'''. Wikipedia must be comprehensible to laymen; therefore, we must avoid phonetical transliteration outside articles related to linguistics. [[User:Pecher|Pecher]] <sup>[[User talk:Pecher|Talk]]</sup> 19:38, 13 August 2006 (UTC)

== ayin ==

It seems like nobody here actually realizes that there '''is''' a difference in pronunciation between `A and A. The ayin is a gutteral A. Example: Abu does '''not''' have an ayin, so `Abu is not correct. `Ali does have an ayin, so it is pronounced with a gutteral A. If you pronounce it Ali, it is not correct. If you listen to native Arabic speakers you will hear the difference when they say `Ali. And please note that the mark for the ayin is (should be) different from the Hamza. All the forms of [[Arabic transliteration]] distinguish between the two. There are three options for each...

<center>

{| class="wikitable" style="text-align: center"

|-

| || turned comma||​ acute accent/apostrophe || half ring

|-

| Ayin <big><b>ﻉ</b></big> || <font size="5">‘</font> || <font size="5">`</font> || <font size="5">ʿ</font>

|-

| Hamza <big><b>ﺀ</b></big> || <font size="5">’</font> || <font size="5">'</font> || <font size="5">ʾ</font>

|}

</center>

It's a distinction that every professional publisher uses, including Britanica and the news media. Personally, I don't have a preference among the three options, but to use nothing is incorrect. I arbitrarily chose the turned comma form to use because I think it looks the best. If we can agree on something I'll update the [[Wikipedia:Manual of Style (Arabic)|Arabic MOS]]. [[User:Cunado19|<font color="#AF7817">'''Cuñado'''</font>]] [[image:Bahaitemplatestar.png|20px]] - [[User talk:Cunado19|<font size="-3">Talk</font>]] 17:40, 13 August 2006 (UTC)

:Singling out the ayin is wrong, as there are lots of other phonetical nuances in Arabic that cannot be properly transliterated using the standard Roman alphabet. In order to transliterate Arabic correctly, we must use the full-fledged phonetical transliteration, but it will make articles too difficult to read to most people. [[User:Pecher|Pecher]] <sup>[[User talk:Pecher|Talk]]</sup> 19:41, 13 August 2006 (UTC)

== "Allah" and "God" ==