Yun-kyong Kim: Difference between revisions - Wikipedia


Article Images

Line 1:

{{Short description|Korean linguist and educator}}

{{AfC submission|t||ts=20240726113802|u=Wikijoohe|ns=118|demo=}}<!-- Important, do not remove this line before article has been created. -->{{Infobox person

{{Infobox person

| name = Yun-kyong Kim

| birth_date = {{Birth date|1894|06|09}}

| birth_place = [[Gyeonggi Province]] (경기도), [[South KoreaJoseon]]

| death_date = {{Death date|1969|02|03}}

| death_place = [[Busan]], South Korea

Line 20 ⟶ 21:

}}

'''Yun-kyong Kim'''<ref name=":0">"Yun-kyong Kim [김윤경(金允經)]," The National Academy of Sciences, Republic of Korea [대한민국학술원], accessed June 10, 2024, https://www.nas.go.kr/page/8c0cc182-c5db-4b72-ba2e-5b8171b5a2a4?mber_key=10000329&mber_dept_upper_cd=MBER_CL_DEPT_01&mber_dept_cd=&select_mber_dept_cd=&mber_dept_nm=&change_explorer_number=0.49242460055695414.</ref> ([[{{Korean language|Korean]]: hangul=김윤경; [[Hanja]]: |hanja=金允經}}; Korean pronunciation: [<nowiki/>[[Help:{{IPA/Korean|ko|kim.jun.gjʌŋ]]]}}; June 9<sup>th</sup>, 1894 – February 3<sup>rd</sup>, 1969) was a Korean linguist and educator, renowned for his works such as ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' ({{Korean|hangul=조선문자 급 어학사/|hanja=朝鮮文字及語學史|labels=no}}, 1938), ''Korean Language Grammar'' (나라말본, 1948), and ''Middle School Korean Language Grammar'' (중등말본, 1948).<ref name=":1">"Yun-kyong{{Citation Kim|last=문 [|first=효근 |title=김윤경 (金允經)]," |work=[[Encyclopedia of Korean Culture [한국민족문화대백과사전], accessed June 10, 2024,] |url=https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E001010.E0010102 |access-date=2024-07-28 |publisher=[[Academy of Korean Studies]] |language=ko}}</ref> Kim was an activist for the [[Korean language]] movement and attempted to preserve the Korean writing system during the [[Korea under Japanese rule|Japanese colonial period]].<ref name=":2">Pil-jae Lee, "150 Years of Yonsei through Its People(12)-Korean Linguist Hangyeol Yun-kyong Kim: Preserving the Korean Language and Spirit Thanks to His Defense of Hangul Studies [인물로 보는 연세 150년(12)-국어학자 한결 김윤경 선생: 그가 한글학을 지켜냈기에 우리말과 정신이 보존돼]," ''Yonsei Alumni Newsletter'' [연세동문회보], October 1, 2023, 15.</ref> In recognition of his efforts to safeguard the Korean language and promote national consciousness, he was posthumously awarded the National Foundation Medal in 1977 and the Patriotic Medal of the [[Order of Merit for National Foundation]] in 1990.<ref name=":3">"2. A Scholar Who Persisted in His Research Despite the Adversities of the Joseon Language Society Incident and Other Challenges : Yun-kyong Kim [2. 조선어학회 사건등의 역경속에도 연구를 놓지 않은 학자 : 김윤경]," Electronic Archives of Meritorious Service for Korea [공훈전자사료관], accessed June 10, 2024, https://e-gonghun.mpva.go.kr/user/IndepCrusaderDetail.do?goTocode=20003&mngNo=1596.</ref>

== Biography ==

=== Early life ===

Yun-kyong Kim was born in Gojam-ri (<nowiki/>고잠리), {{Ill|Opo-eup|lt=Opo-myeon|ko|오포읍}}, (오포면){{Ill|Gwangju County, Gyeonggi|lt=Gwangju County|ko|광주군 (광주군경기도)}}, [[Gyeonggi Province]] (경기도), [[South KoreaJoseon]] on June 9<sup>th</sup>, 1894, as the eldest son of Jeong-min Kim ({{korean|hangul=김정민/|hanja=金正民|labels=no}}) and Rak-hyul Park ({{korean|hangul=박락휼/|hanja=朴樂恤|labels=no}}). He studied [[Chinese literature]] in his hometown from the age of five to fifteen and moved to [[Seoul]] in April 1908 to pursue modern education. He then enrolled at the Private Woosan School ({{korean|hangul=사립우산학교/|hanja=私立牛山學校|labels=no}}) located in western Seoul. In December of the same year, he transferred to Virtuous Law School ({{korean|hangul=의법학교/|hanja=懿法學校|labels=no}}), from which he graduated on July 9<sup>th</sup>, 1909, and immediately entered its advanced program (고등과) in the following September. He completed this program in 1910, a year marked by the [[Japan–Korea Treaty of 1910|Japan–Korea Annexation]] ({{korean|hangul=한일합병/|hanja=韓日倂合|labels=no}}). Subsequently, in January 1911, he enrolled at the Private Youth Academy ({{korean|hangul=사립청년학원/|hanja=私立靑年學院|labels=no}}) in Sangdong (상동), southern Seoul, where he received [[Hangul]] instruction from his lifelong mentor, [[Ju Si-gyeong|Si-gyeong Ju]]. Influenced by Ju’s teachings on the excellence of the Korean alphabet, Kim’s prejudices and conventional views about Hangul were completely transformed.<ref name=":3" /> Although initially interested in [[mathematics]], he eventually chose to dedicate his life to the study of the Korean language.<ref name=":2" />

=== Mid-life ===

In the spring of 1913, after graduating from the Private Youth Academy, Kim began teaching Korean, [[history]], and mathematics in the advanced program at Changsin School ({{korean|hangul=창신학교/|hanja=昌信學校|labels=no}}) in [[Masan]] (마산).<ref name=":2" /><ref name=":3" /><ref name=":4">San Kim, “[Meeting the Independence Activists of Gyeonggi Province] 20. Hangyeol Yun-kyong Kim, Who Protected the Korean Language and Script [[경기도 독립운동가를 만나다] 20. 나라의 말글을 지킨 한결 김윤경],” ''Kyeonggi Ilbo'' [경기일보], July 11, 2019, https://www.kyeonggi.com/article/201907111073642.</ref> He lectured there for four years, during which he authored his early scholarly work, a paper titled ''The Basis of Joseon Language Research'' (조선어 연구의 기초).<ref name=":3" />

In April 1917, he enrolled in the liberal arts program at Yonhi College (now [[Yonsei University]]).<ref name=":1" /><ref name=":3" /><ref name=":4" /> There, he emerged as a leading figure in student movements, serving as the chairman of the Joseon Student Conference ({{korean|hangul=조선학생대회/|hanja=朝鮮學生大會|labels=no}}), an organization of 1,000 students from general high schools (보통고등학교) and colleges in Seoul advocating for friendship and unity among Korean students.<ref name=":1" /><ref name=":4" /> After participating in the [[March First Movement|March 1<sup>st</sup> Movement]] in 1919, a nationwide anti-Japanese resistance movement, he took a gap year and stayed in the countryside to evade arrest.<ref name=":3" /><ref name=":4" />

Upon his return to school, he took an active role in studying and advancing Hangul. On December 3<sup>rd</sup>, 1921, he founded the Joseon Language Research Institute ({{korean|hangul=조선어연구회/|hanja=朝鮮語硏究會|labels=no}}),<ref name=":1" /><ref name=":3" /> together with fellow researchers Tu-son Choi (최두선), Ji-yeong Jang (장지영), Deok-gyu Kwon (권덕규), and [[Lee Byeong-gi|Byeong-gi Lee]] (이병기). This institute played a central role in researching and promoting Hangul during the Japanese colonial period.<ref name=":3" /> By January 1922, Kim drafted a paper titled ''On Correcting Our Language and Script by Observing Their Past and Present Forms'' (우리말과 글의 예와 이제를 보아 바로잡을 것을 말함).<ref name=":2" /><ref name=":3" /> The following month, he joined the Self-Cultivation Friendship Association (수양동우회), organized by [[Chang Ho Ahn|Chang-ho Ahn]] (안창호).<ref name=":1" /><ref name=":3" />

Kim graduated from Yonhi College on March 24<sup>th</sup>, 1922, and taught Korean and history at Paiwha Girls' General High School ({{korean|hangul=배화여자고등보통학교/|hanja=培花女子高等普通學校|labels=no}}) until 1926. After receiving a scholarship from Paiwha in the same year, he furthered his studies at [[Rikkyo University]]'s Department of History in Japan.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><ref name=":3" /><ref name=":4" /> He completed his thesis, ''A Historical Examination of Joseon Script'' (조선 문자의 역사적 고찰), on September 17<sup>th</sup>, 1928,<ref name=":2" /><ref name=":3" /> and earned a bachelor’s degree in [[History of East Asia|East Asian history]] in 1929 at the age of 36.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><ref name=":3" /> Starting in 1934, he expanded on his thesis, eventually publishing ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' ({{korean|hangul=조선문자 급 어학사/|hanja=朝鮮文字及語學史|labels=no}}) in 1938. After graduating from Rikkyo University, Kim returned to teach at Paiwha Girls' General High School<ref name=":1" /><ref name=":2" /><ref name=":3" /><ref name=":4" /> and was actively involved in the Joseon Language Research Institute. He also devoted himself to nationwide Hangul education (see "Career: Before Korean liberation").<ref name=":3" />

=== Later life and death ===

As the Japanese fascist regime intensified, Kim suffered significantly due to the Self-Cultivation Friendship Association incident ({{korean|hangul=수양동우회사건/|hanja=修養同友會事件|labels=no}}) in 1937. Perceived by the Japanese authorities as a rebellious group, the association saw 181 of its members arrested under the [[Peace Preservation Law]] (치안유지법),<ref name=":2" /><ref name=":3" /> with 31 eventually indicted. All were released by November 1941. During this period, Kim was arrested, tortured, and lost his job amid the trials that spanned from the first to the third court hearings.<ref name=":3" /> Even after his release, he suffered from aftereffects of torture, including becoming deaf in one ear.<ref name=":2" /><ref name=":3" />

He was acquitted by the high court in October 1941<ref name=":3" /> and began working as a teacher at Sungshin Girls' School of Home Economics (성신가정여학교/誠信家政女學校) in April 1942.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><ref name=":3" /><ref name=":4" /> However, in October of the same year, he was arrested again<ref name=":3" /><ref name=":4" /> along with fellow Hangul scholars Ji-yeong Jang, Deok-gyu Kwon, and Byeong-gi Lee, during the [[Korean Language Society incident|Joseon Language Society incident]] (Joseon Language Research Institute was renamed [[Korean Language Society|Joseon Language Society]] in 1931) — a strategic move by the Japanese authorities designed to disrupt ongoing Hangul research. After enduring a year in prison, he was released on probation by the Hamhung District Court on September 18<sup>th</sup>, 1943.<ref name=":3" />

Following [[National Liberation Day of Korea|Korean liberation]], Yun-kyong Kim dedicated his career to Korean education through numerous academic and advisory roles (see "Career: After Korean liberation").<ref name=":3" /> He suffered a heart attack on February 3<sup>rd</sup>, 1969, during a visit to the [[Ulsan]] Industrial Complex at the age of 76. He passed away at [[Busan]] First Hospital, and his funeral, held as a public ceremony,<ref name=":2" /><ref name=":3" /> took place on February 9<sup>th</sup> in Gwangjiwon-ri (광지원리), Jungbu-myeon (중부면), Gwangju County (광주군), Gyeonggi Province (경기도).<ref name=":3" />

He was acquitted by the high court in October 1941<ref name=":3" /> and began working as a teacher at Sungshin Girls' School of Home Economics ({{korean|hangul=성신가정여학교/|hanja=誠信家政女學校|labels=no}}) in April 1942.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><ref name=":3" /><ref name=":4" /> However, in October of the same year, he was arrested again<ref name=":3" /><ref name=":4" /> along with fellow Hangul scholars Ji-yeong Jang, Deok-gyu Kwon, and Byeong-gi Lee, during the [[Korean Language Society incident|Joseon Language Society incident]] (Joseon Language Research Institute was renamed [[Korean Language Society|Joseon Language Society]] in 1931) — a—a strategic move by the Japanese authorities designed to disrupt ongoing Hangul research. After enduring a year in prison, he was released on probation by the Hamhung District Court on September 18<sup>th</sup>, 1943.<ref name=":3" />

Following [[National Liberation Day of Korea|Korean liberation]], Yun-kyong Kim dedicated his career to Korean education through numerous academic and advisory roles (see "Career: After Korean liberation").<ref name=":3" /> He suffered a heart attack on February 3<sup>rd</sup>, 1969, during a visit to the [[Ulsan]] Industrial Complex at the age of 76. He passed away at [[Busan]] First Hospital, and his funeral, held as a public ceremony,<ref name=":2" /><ref name=":3" /> took place on February 9<sup>th</sup> in Gwangjiwon-ri (광지원리), Jungbu-myeon (중부면), Gwangju County (광주군), Gyeonggi Province (경기도).<ref name=":3" />

== Career ==

=== Before Korean liberation ===

Yun-kyong Kim played a central role in the Hangul initiatives pursued by the Joseon Language Society (조선어학회).<ref name=":3" /> After being reinstated as a teacher at Paiwha Girls' General High School, he was appointed to the editorial committee for the ''Joseon Language Dictionary'' (조선어사전) to systematically organize the accumulated results of Hangul research. In 1930, he joined the committee responsible for the Proposal for Unified Korean Orthography (한글 맞춤법 통일안), and in 1931, he was elected to the Committee for the Examination of the Standard Joseon Language ({{korean|hangul=조선어 표준어 사정 위원회/|hanja=朝鮮語標準語査定委員會|labels=no}}). Simultaneously, he led educational efforts for Hangul. Supported by [[The Dong-A Ilbo|the Dong-a Ilbo]] (동아일보) newspaper in 1931, he toured the nation with Deok-gyu Kwon and others to teach Hangul. In May 1934, he also participated as a founding member of the Jindan Society ({{korean|hangul=진단학회/|hanja=震檀學會|labels=no}}), an organization formed to study Korean history and language.<ref name=":2" /><ref name=":3" />

=== After Korean liberation ===

Following Korean liberation, Yun-kyong Kim tried to disseminate and research Hangul. In August 1945, he was appointed as the executive director of the Joseon Language Society (조선어학회)<ref name=":1" /><ref name=":3" /> and lectured as an instructor at the Korean Language Revival Workshop ({{korean|hangul=국어부흥강습회/|hanja=國語復興講習會|labels=no}}).<ref name=":3" /> By October of the same year, he became a professor at his alma mater, Yonhi College.<ref name=":1" /><ref name=":3" /> By November, he served as the dean of its College of Liberal Arts.<ref name=":3" /> From September 1947 to September 1948, he took on the role of acting president of Yonhi University (Yonhi College was officially recognized as a university in 1946<ref>“History of Yonsei”, Yonsei University, accessed July 10, 2024, https://www.yonsei.ac.kr/en_sc/intro/history1.jsp.</ref>), focusing on its management and national education projects.<ref name=":1" /><ref name=":3" />

Starting in 1952, he held numerous positions including a specialist advisor for the Ideological Guidance Bureau of the [[Ministry of Education (South Korea)|Ministry of Education]] (문교부 사상지도원),<ref name=":1" /> a member of the [[National Institute of Korean History]] (국사편찬위원회),<ref name=":1" /><ref name=":3" /> and a member of the Teacher Restoration Committee (교사복구추진위원회) following the Korean War. He also served on the National Education Review Committee (대한교육심의위원회), was a Korean language specialist on the Curriculum Revision Review Committee (교수요목개정심의회 국어위원), and participated in the Textbook Typography Improvement Committee of the Ministry of Education (문교부 교과용도서활자개량위원). Additionally, he was the dean of the Graduate School at Yonhi University, a member of the Korean Language Council (국어심의회), and a member of the Educational Textbook Compilation Review Committee (교육용도서편찬심의위원회).<ref name=":1" /> In 1954, he was elected as a member of the Humanities & Social Sciences Division of the [[National Academy of Sciences of the Republic of Korea|National Academy of Sciences, Republic of Korea]].<ref name=":0" />

Even after he retired from Yonsei University (Yonhi University was renamed Yonsei University in 1957) at the age of 69 in 1962,<ref name=":1" /><ref name=":3" /> he continued to contribute as a member of the Korean Language Council, and as a lecturer at [[Sookmyung Women's University]] Graduate School and [[Hanyang University]].<ref name=":1" /> In 1963, he was appointed as a professor at the College of Liberal Arts at Hanyang University.<ref name=":1" /><ref name=":3" /> In 1964, he assumed the role of chairman of the National Association of Korean Language and Literature Professors (전국국어국문학교수단).<ref name=":1" />

== Achievements ==

=== ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' (조선문자 급 어학사/朝鮮文字及語學史, 1938) ===

This scholarly work details the history of the development of Korean [[linguistics]] and related research achievements.<ref name=":3" /> It was first published in January 1938, while Yun-kyong Kim was incarcerated due to the Self-Cultivation Friendship Association incident (see "Biography: Later life and death"), by the Joseon Memorial Library Publishing House ({{korean|hangul=조선기념도서출판관/|hanja=朝鮮紀念圖書出版館|labels=no}}). A second edition was released in February 1938, a third edition in 1946 by Jin Hak Publishing Association ({{korean|hangul=진학출판협회/|hanja=震學出版協會|labels=no}}), and a fourth edition in 1954 by Dongguk Culture Company ({{korean|hangul=동국문화사/|hanja=東國文化社|labels=no}}).<ref name=":5">"Joseon{{Citation Script|title=조선문자급어학사 and History of Joseon Linguistics [조선문자급어학사(朝鮮文字及語學史)]," |work=[[Encyclopedia of Korean Culture [한국민족문화대백과사전], accessed June 10, 2024,] |url=https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052012. |access-date=2024-07-28 |publisher=[[Academy of Korean Studies]] |language=ko}}</ref>

The content is divided into two main parts: the Introductory Section and the Main Discussion. The Introductory Section covers the classification of languages, characteristics of the [[Ural-Altaic languages|Ural-Altaic language]] family, the scope of the Korean language, and the origins and types of scripts. The Main Discussion is split into two chapters: Scripts before the Invention of [[Hunminjeongeum]] (훈민정음) and Hunminjeongeum. The latter chapter elaborates on the script's name, reasons for its creation, thoughtful considerations during its development, its properties, its value, various theories about its origin, and a summary of changes since its distribution. Additionally, this chapter explores the main text of the book ''Hunminjeongeum'' (훈민정음).<ref name=":5" />

Line 68 ⟶ 64:

=== ''Korean Grammar'' (나라말본, 1948) ===

Employing his analytical perspective on language, Yun-kyong Kim developed the grammatical system of Si-gyeong Ju, which led to the publication of ''Grammar of Joseon Language'' (조선말본) in 1926, ''Grammar of Hangul'' (한글말본) in 1946, and ''Korean Grammar'' (나라말본) in 1948. The latter, ''Korean Grammar'' (나라말본, 1948), is considered as the culmination of Kim’s grammatical system. Compiled as a textbook for middle and high school students, this work is the final grammar book to be published, written from a structuralist and analytical linguistic perspective. It is noted for its infusion of a normative linguistic view based on nationalism.<ref name=":6">"Korean{{Citation Grammar|last=장 [|first=세경 |title=나라말본 (나라말本)]," |work=[[Encyclopedia of Korean Culture [한국민족문화대백과사전], accessed June 10, 2024,] |url=https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011317. |access-date=2024-07-28 |publisher=[[Academy of Korean Studies]] |language=ko}}</ref>

It is structured into three main parts: Sori-gal (소리갈; [[phonetics]] and [[phonology]]), Ssi-gal (씨갈; [[Morphology (linguistics)|morphology]]), and Wol-gal (월갈; [[syntax]]). Sori-gal describes consonants and vowels of the Korean language, details variations in length, strength, and pitch of sounds, explores sound [[Assimilation (phonology)|assimilation]],<ref name=":6" /> addresses the pronunciation of consonants depending on their position in a syllable,<ref>Yun-kyong Kim, ''Korean Grammar'' [나라말본] (Dong Myeong Publishers [동명사], 1948), 31-32.</ref> discusses sound reduction,<ref name=":6" /> and explains sounds that are commonly used but deviate from standard grammar.<ref>Yun-kyong Kim, ''Korean Grammar'' [나라말본] (Dong Myeong Publishers [동명사], 1948), 33-35.</ref> According to Sori-gal, the Korean language has eight [[Place of articulation|articulation places]].<ref name=":6" />

Line 79 ⟶ 75:

1926 ''Grammar of Joseon Language'' (조선말본)

1938 ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' ({{korean|hangul=조선문자 급 어학사/|hanja=朝鮮文字及語學史|labels=no}}), published in January, 2<sup>nd</sup> edition in February 1938, 3<sup>rd</sup> edition in 1946, and 4<sup>th</sup> edition in 1954

1946 ''Grammar of Hangul'' (한글말본)

Line 99 ⟶ 95:

1963 ''Newly Written History of Korean Linguistics'' (새로 지은 국어학사)

1964 ''Collection of Hangyeol's Korean Linguistics Papers'' ({{korean|hangul=한결 국어학논집/|hanja=國語學論集|labels=no}})

== Awards and Honorshonors ==

== Awards and Honors ==

1955 Honorary Doctorate from Yonhi University (in recognition of his contributions to the academic and cultural development of South Korea by revealing the historical evolution of Korean characters and language and researching the grammar of the Korean language)

Line 115 ⟶ 109:

1990 Order of Merit for National Foundation, Patriotic Medal

== Controversies ==

== Criticism and Controversy ==

=== Criticism ===

There has been criticism of Yun-kyong Kim's remark on [[Choe Man-ri|Man-ri Choe]] – a scholar and official from the early [[Joseon]] period – who submitted a petition along with other scholars against the creation of Hangul in 1444.<ref name=":8">Bok-ryong Shin, “[Professor Bok-ryong Shin's New Perspective on Korean History 4] Was Man-ri Choe a 'Historical Sinner'? [[신복룡 교수의 한국사 새로보기4]최만리는 ‘역사의 죄인’인가],” ''Dong-a Ilbo'' [동아일보], April 20, 2001, https://www.donga.com/news/article/all/20010420/7679267/1.</ref> In Kim’s book ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' (조선문자 급 어학사/朝鮮文字及語學史, 1946), he characterizes Choe as “a mentally deficient person who opposed the creation of Hangul”.<ref>Yun-kyong Kim, ''Joseon Script and History of Joseon Linguistics'' [조선문자 급 어학사/朝鮮文字及語學史], 3<sup>rd</sup> ed. (Jin Hak Publishing Association [진학출판협회/震學出版協會], 1946), 86.</ref> Boh-yuong Shin, a professor of [[Political science|Political Science]] at [[Konkuk University]], argues that this assessment has led to Choe being unfairly maligned as a historical sinner. He maintains that such a portrayal distorts Choe’s true intentions and unjustly diminishes him to enhance [[Sejong the Great|King Sejong]]'s achievements with Hangul. Shin emphasized that while Man-ri Choe regarded the invention of Hangul as a significant accomplishment, he also expressed several concerns about its implications and worried about its adverse effects on King Sejong's health. Furthermore, he contends that while Choe did commit errors, the criticism he receives is disproportionately harsh.<ref name=":8" />

In an interview published in the [[Kyunghyang Shinmun]] (경향신문) on December 20<sup>th</sup>, 1965, Yun-kyong Kim remarked, "Initially, it felt unfamiliar and awkward, but the successful replacement of '[[bento]] (べんとう)' with '[[dosirak]] (도시락)', '[[donburi]] (どんぶり)' with 'deopbap (덮밥)', and '[[yakiniku]] (やきにく)' with '[[bulgogi]] (불고기)' serves as an excellent example."<ref>"National Self-Reliance (2) Japanese: How to Revive Korean··· Insights from Hangul Scholar Yun-kyong Kim [민족의 자주성 (2) 일본말: 어떻게 살릴까··· 한글학자 김윤경씨에게 듣는다]," ''The Kyunghyang Shinmun'' [경향신문], December 20, 1965, 3.</ref> This statement sparked controversy over whether 'bulgogi' is a derivative of 'yakiniku'. Drawing from Kim’s interview, Kyo-ik Hwang – a former journalist now a blogger and YouTuber – mentioned on a TV program and his [[Facebook]] page in 2018 that 'bulgogi' is a Korean adaptation of the Japanese word 'yakiniku'. He argued, referencing Kim's statements, that during the Japanese colonial period, there was an initiative to translate Japanese terms into Korean, including 'bulgogi', which implies that the word was derived from ‘yakiniku’.<ref name=":9">Ji-hye Kim, “Kyo-ik Hwang Ignites 'Bulgogi' Etymology Debate···Scholars Say, "'Yakiniku' Theory is Nonsense" [황교익이 불지른 ‘불고기’ 어원 논쟁···학자들 “‘야키니쿠’설은 엉터리”],” ''The Kyunghyang Shinmun'' [경향신문], October 12, 2018, https://www.khan.co.kr/national/national-general/article/201810121057001.</ref>

=== Controversy ===

In an interview published in the [[Kyunghyang Shinmun]] (경향신문) on December 20<sup>th</sup>, 1965, Yun-kyong Kim remarked, "Initially, it felt unfamiliar and awkward, but the successful replacement of '[[bento]] (べんとう)' with '[[dosirak]] (도시락)', '[[donburi]] (どんぶり)' with 'deopbap (덮밥)', and '[[yakiniku]] (やきにく)' with '[[bulgogi]] (불고기)' serves as an excellent example."<ref>"National Self-Reliance (2) Japanese: How to Revive Korean··· Insights from Hangul Scholar Yun-kyong Kim [민족의 자주성 (2) 일본말: 어떻게 살릴까··· 한글학자 김윤경씨에게 듣는다]," ''The Kyunghyang Shinmun'' [경향신문], December 20, 1965, 3.</ref> This statement sparked controversy over whether 'bulgogi' is a derivative of 'yakiniku'. Drawing from Kim’s interview, Kyo-ik Hwang – a former journalist now a blogger and YouTuber – mentioned on a TV program and his [[Facebook]] page in 2018 that 'bulgogi' is a Korean adaptation of the Japanese word 'yakiniku'. He argued, referencing Kim's statements, that during the Japanese colonial period, there was an initiative to translate Japanese terms into Korean, including 'bulgogi', which implies that the word was derived from ‘yakiniku’.<ref name=":9">Ji-hye Kim, “Kyo-ik Hwang Ignites 'Bulgogi' Etymology Debate···Scholars Say, "'Yakiniku' Theory is Nonsense" [황교익이 불지른 ‘불고기’ 어원 논쟁···학자들 “‘야키니쿠’설은 엉터리”],” ''The Kyunghyang Shinmun'' [경향신문], October 12, 2018, https://www.khan.co.kr/national/national-general/article/201810121057001.</ref>

However, Hwang’s claim has been met with criticism from several linguists. Yang-jin Kim, a professor of Korean Language and Literature at [[Kyung Hee University]], suggested that Kim’s remarks should be interpreted as advocating the use of existing but seldom-used Korean words instead of their Japanese counterparts and therefore do not support Hwang's assertion. Furthermore, Ji-hyeong Kim, a professor of Korean Language and Culture at [[Kyung Hee Cyber University]], stated that Yun-kyong Kim's comments advocate for the purification of the Korean language through the replacement of foreign terms with native ones but do not substantiate the claim that 'bulgogi' originated from 'yakiniku'.<ref name=":9" />

== References ==

<!-- Inline citations added to your article will automatically display here. See en.wikipedia.org/wiki/WP:REFB for instructions on how to add citations. -->

{{reflist}}

[[Category:1894 births]]

[[Category:1969 deaths]]

[[Category:Linguists of Korean]]

[[Category:Linguists from Korea]]

[[Category:March First Movement people]]

[[Category:People from Gyeonggi Province]]

[[Category:Korean Language Society people]]

[[Category:Korean Language Society incident]]

[[Category:Recipients of the Order of Merit for National Foundation]]

[[Category:Rikkyo University alumni]]

[[Category:Yonsei University alumni]]