好事者 - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
Chinese
meddlesome; officious | ‑ist, ‑er (person); person (who does something) | ||
---|---|---|---|
trad. (好事者) | 好事 | 者 | |
simp. #(好事者) | 好事 | 者 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: hàoshìzhě
- Zhuyin: ㄏㄠˋ ㄕˋ ㄓㄜˇ
- Tongyong Pinyin: hàoshìhjhě
- Wade–Giles: hao4-shih4-chê3
- Yale: hàu-shr̀-jě
- Gwoyeu Romatzyh: hawshyhjee
- Palladius: хаошичжэ (xaošičžɛ)
- Sinological IPA (key): /xɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hou3 si6 ze2
- Yale: hou sih jé
- Cantonese Pinyin: hou3 si6 dze2
- Guangdong Romanization: hou3 xi6 zé2
- Sinological IPA (key): /hou̯³³ siː²² t͡sɛː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: xawH dzriH tsyaeX
Rime | |||
---|---|---|---|
Character | 好 | 事 | 者 |
Reading # | 2/2 | 2/2 | 1/1 |
Initial (聲) | 曉 (32) | 崇 (20) | 章 (23) |
Final (韻) | 豪 (89) | 之 (19) | 麻 (100) |
Tone (調) | Departing (H) | Departing (H) | Rising (X) |
Openness (開合) | Open | Open | Open |
Division (等) | I | III | III |
Fanqie | 呼到切 | 鉏吏切 | 章也切 |
Baxter | xawH | dzriH | tsyaeX |
Reconstructions | |||
Zhengzhang Shangfang |
/hɑuH/ | /d͡ʒɨH/ | /t͡ɕiaX/ |
Pan Wuyun |
/hɑuH/ | /ɖ͡ʐɨH/ | /t͡ɕiaX/ |
Shao Rongfen |
/xɑuH/ | /d͡ʒieH/ | /t͡ɕiaX/ |
Edwin Pulleyblank |
/hawH/ | /ɖ͡ʐɨH/ | /ciaX/ |
Li Rong |
/xɑuH/ | /d͡ʒiəH/ | /t͡ɕiaX/ |
Wang Li |
/xɑuH/ | /d͡ʒĭəH/ | /t͡ɕĭaX/ |
Bernard Karlgren |
/xɑuH/ | /ɖ͡ʐʱiH/ | /t͡ɕi̯aX/ |
Expected Mandarin Reflex |
hào | zhì | zhě |
Expected Cantonese Reflex |
hou3 | zi6 | ze2 |
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰˤuʔ-s [m-s-]rəʔ-s tAʔ/
- (Zhengzhang): /*qʰuːs zrɯs tjaːʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |||
---|---|---|---|
Character | 好 | 事 | 者 |
Reading # | 2/2 | 1/1 | 1/1 |
Modern Beijing (Pinyin) |
hào | shì | zhě |
Middle Chinese |
‹ xawH › | ‹ dzriH › | ‹ tsyæX › |
Old Chinese |
/*qʰˁuʔ-s/ | /*[m-s-]rəʔ-s/ | /*tAʔ/ |
English | love, like (v.) | serve; service, affair | (nominalizing particle) |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |||
---|---|---|---|
Character | 好 | 事 | 者 |
Reading # | 2/2 | 2/2 | 1/1 |
No. | 4914 | 11486 | 16960 |
Phonetic component |
好 | 史 | 者 |
Rime group |
幽 | 之 | 魚 |
Rime subdivision |
1 | 0 | 0 |
Corresponding MC rime |
秏 | 事 | 者 |
Old Chinese |
/*qʰuːs/ | /*zrɯs/ | /*tjaːʔ/ |
Notes | 史吏轉註字 | 說文古旅聲。甲金文象足印小坎積水, 爲瀦初文,用詹鄞鑫說 |
Noun
好事者