庸 - Wiktionary, the free dictionary


Article Images

(Kangxi radical 53, 广+8, 11 strokes, cangjie input 戈中月 (ILB), four-corner 00227, composition 广𬎾)

  • Kangxi Dictionary: page 347, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 9378
  • Dae Jaweon: page 658, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 890, character 5
  • Unihan data for U+5EB8
trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广用
alternative forms 𠆌 ancient
ancient
Old Chinese
*l̥ʰoːŋ
*l̥ʰoːŋ, *loŋʔ
*l̥ʰoːŋ
*l̥ʰoːŋʔ, *l'oːŋʔ
*l̥ʰoːŋʔ
*l̥ʰoːŋs
*l'oːŋ
*ljoŋs
*l̥ʰoŋ, *loŋ
*ɦljoŋ
*ɦljoŋ, *loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋ
*loŋs
*loŋs

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *loŋ) and ideogrammic compound (會意会意) : abbreviated semantic + phonetic (OC *loŋs).


Note:

  • iông - literary;
  • sông - vernacular.

BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yōng
Middle
Chinese
‹ yowng ›
Old
Chinese
/*loŋ/
English use; advantage

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15459
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*loŋ/

  1. to use; to employ
  2. to need
    置疑  ―  yōngzhìyí  ―  to not need to question
  3. contribution; merit
  4. ordinary; common; (by extension) mediocre; inferior
  5. (literary, rhetorical question) how; how can it be that (used in rhetorical questions)
    Synonym: ()
  6. a surname
  • (common): (píng)
  • (mediocre): (fán)

(Jōyō kanji)

  1. commonplace
Kanji in this term
よう
Grade: S
on'yomi

(よう) (

  1. ordinary; commonplace
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

(eum (yong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

: Hán Nôm readings: dong, dông, dung, giông

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.