拒 - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
拒 (Kangxi radical 64, 手+5 in traditional Chinese, Japanese and Korean, 手+4 in mainland China, 8 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 7 strokes in mainland China, cangjie input 手尸尸 (QSS), four-corner 51017, composition ⿰扌巨)
- Kangxi Dictionary: page 425, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 11957
- Dae Jaweon: page 774, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1835, character 1
- Unihan data for U+62D2
Compare Tibetan དགའ (dga', “delight”).
拒 (*gɨɑʔ or kyaʔ)
- Hill, Nathan W. (2017) “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[3], volume 103, pages 386—429
trad. | 拒 | |
---|---|---|
simp. # | 拒 | |
alternative forms | 距 歫 |
Old Chinese | |
---|---|
柜 | *kaʔ |
渠 | *ɡa |
磲 | *ɡa |
蕖 | *ɡa |
蟝 | *ɡa |
璖 | *ɡa |
巨 | *ɡaʔ |
距 | *ɡaʔ |
拒 | *ɡaʔ |
苣 | *ɡaʔ |
炬 | *ɡaʔ |
詎 | *ɡaʔ, *ɡas |
鉅 | *ɡaʔ |
秬 | *ɡaʔ |
粔 | *ɡaʔ |
駏 | *ɡaʔ |
歫 | *ɡaʔ |
矩 | *kʷaʔ |
榘 | *kʷaʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡaʔ) : semantic 扌 (“hand”) + phonetic 巨 (OC *ɡaʔ)
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): keoi5
- Hakka
- Eastern Min (BUC): gé̤ṳ
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jù
- Zhuyin: ㄐㄩˋ
- Tongyong Pinyin: jyù
- Wade–Giles: chü4
- Yale: jyù
- Gwoyeu Romatzyh: jiuh
- Palladius: цзюй (czjuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: keoi5
- Yale: kéuih
- Cantonese Pinyin: koey5
- Guangdong Romanization: kêu5
- Sinological IPA (key): /kʰɵy̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: khî
- Hakka Romanization System: kiˊ
- Hagfa Pinyim: ki1
- Sinological IPA: /kʰi²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gé̤ṳ
- Sinological IPA (key): /køy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kǐr
- Tâi-lô: kǐr
- IPA (Quanzhou): /kɯ²²/
- (Hokkien: Taipei, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: kū
- Tâi-lô: kū
- Phofsit Daibuun: ku
- IPA (Taipei): /ku³³/
- IPA (Xiamen): /ku²²/
- (Hokkien: Kaohsiung, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kī
- Tâi-lô: kī
- Phofsit Daibuun: ki
- IPA (Kaohsiung): /ki³³/
- IPA (Zhangzhou): /ki²²/
- (Hokkien: Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: kǐ
- Tâi-lô: kǐ
- IPA (Jinjiang, Philippines): /ki³³/
- (Teochew)
- Peng'im: ge6
- Pe̍h-ōe-jī-like: kṳ̆
- Sinological IPA (key): /kɯ³⁵/
- (Hokkien: Quanzhou)
拒
- (formal, or in compounds) to resist; to repel; to withstand
- (formal, or in compounds) to refuse; to reject
- 拒收 ― jùshōu ― to refuse to accept
- (obsolete) to guard
- (obsolete) to reach; to arrive
- (to resist):
- (to refuse):
- (antonym(s) of “to refuse”):
- 不可抗拒 (bùkě kàngjù)
- 來者不拒/来者不拒 (láizhěbùjù)
- 前門拒虎,後門進狼/前门拒虎,后门进狼
- 十動然拒/十动然拒 (shídòngránjù)
- 坦白從寬,抗拒從嚴/坦白从宽,抗拒从严
- 堅拒/坚拒
- 婉拒 (wǎnjù)
- 峻拒
- 扞拒
- 抗拒
- 抗拒 (kàngjù)
- 抗拒性
- 投梭之拒
- 拒不接受
- 拒之門外/拒之门外 (jùzhīménwài)
- 拒付 (jùfù)
- 拒卻/拒却
- 拒塞
- 拒守
- 拒抗
- 抵拒
- 拒捕 (jùbǔ)
- 拒接 (jùjiē)
- 拒收 (jùshōu)
- 拒敵/拒敌 (jùdí)
- 拒斥
- 拒毒 (jùdú)
- 拒用
- 拒簽/拒签 (jùqiān)
- 拒絕/拒绝 (jùjué)
- 拒絕承付/拒绝承付
- 拒繳/拒缴
- 拒腐防變/拒腐防变
- 拒菸/拒烟
- 拒虎進狼/拒虎进狼
- 拒諫飾非/拒谏饰非
- 拒載/拒载 (jùzài)
- 拒食
- 拒馬/拒马 (jùmǎ)
- 推拒
- 撐拒/撑拒
- 攀車拒輪/攀车拒轮
- 斷然拒絕/断然拒绝
- 深閉固拒/深闭固拒
- 被拒
- 遭拒 (zāojù)
- 飾非拒諫/饰非拒谏
Shinjitai | 拒 | |
Kyūjitai [1][2] |
拒󠄁 拒+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
拒󠄃 拒+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
拒
- Go-on: ご (go)←ご (go, historical)、こ (ko)←こ (ko, historical)
- Kan-on: きょ (kyo, Jōyō)←きよ (kyo, historical)
- Kun: こばむ (kobamu, 拒む, Jōyō)、ふせぐ (fusegu, 拒ぐ)
拒 • (geo, gu) (hangeul 거, 구, revised geo, gu, McCune–Reischauer kŏ, ku, Yale ke, kwu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.