漸 - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
See also: 渐
漸 (Kangxi radical 85, 水+11, 14 strokes, cangjie input 水十十中 (EJJL), four-corner 32121, composition ⿰氵斬)
- Kangxi Dictionary: page 647, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 18179
- Dae Jaweon: page 1057, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1717, character 3
- Unihan data for U+6F38
Old Chinese | |
---|---|
慚 | *zaːm |
慙 | *zaːm |
鏨 | *zaːm, *zaːmʔ, *zaːms, *zeːm, *zamʔ |
槧 | *zaːmʔ, *sʰam, *sʰams, *zamʔ |
暫 | *zaːms |
蹔 | *zaːms |
斬 | *ʔsreːmʔ |
獑 | *zeːm, *zaːm |
嶃 | *zreːmʔ, *zaːm |
覱 | *ʔsraːms |
摲 | *sʰraːms |
漸 | *ʔsam, *zamʔ |
塹 | *sʰams |
壍 | *sʰams |
嬱 | *sʰams |
螹 | *zam, *zamʔ |
蔪 | *zamʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsam, *zamʔ) : semantic 氵 (“water”) + phonetic 斬 (OC *ʔsreːmʔ).
trad. | 漸 | |
---|---|---|
simp. | 渐 |
Compare Khmer ជាំ (cŏəm, “wet; soaked; steeped”) (Schuessler, 2007).
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): qien5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): jie3
- Northern Min (KCR): cīng
- Eastern Min (BUC): ciêng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zhi
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zienn4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiàn
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jian4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gian
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛn²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim6
- Yale: jihm
- Cantonese Pinyin: dzim6
- Guangdong Romanization: jim6
- Sinological IPA (key): /t͡siːm²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: diam5
- Sinological IPA (key): /tiam³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: qien5
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiɛn¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiam
- Hakka Romanization System: qiam
- Hagfa Pinyim: qiam4
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯am⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jie3
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕie⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cīng
- Sinological IPA (key): /t͡siŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciêng
- Sinological IPA (key): /t͡siɛŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzjemX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]amʔ/
- (Zhengzhang): /*zamʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 漸 |
Reading # | 2/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
jiàn |
Middle Chinese |
‹ dzjemX › |
Old Chinese |
/*[dz]amʔ/ |
English | gradually; advance |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 漸 |
Reading # | 2/2 |
No. | 16811 |
Phonetic component |
斬 |
Rime group |
談 |
Rime subdivision |
1 |
Corresponding MC rime |
漸 |
Old Chinese |
/*zamʔ/ |
漸
- † Qiantang River
- † to advance gradually
- 善漸於惡,惡化於善,成為性行 [Classical Chinese, trad.]
- From: Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE
- shàn jiàn yú è, è huà yú shàn, chéngwéi xìngxíng [Pinyin]
- It is by the transition of virtue into wickedness and of wickedness into virtue that the characters are formed.
善渐于恶,恶化于善,成为性行 [Classical Chinese, simp.]
- † gradual process
- † (of an illness) to aggravate; to worsen
- † to dredge; to open a path
- † omen
- † condition; prerequisite
- † sequence; order
- gradually
- † just when
- † immediately; soon after
- † when; until
- 53rd hexagram of the I Ching
- a surname
- 不漸/不渐
- 北漸/北渐
- 即漸/即渐
- 循序漸進/循序渐进 (xúnxùjiànjìn)
- 慎防杜漸/慎防杜渐
- 杜漸防微/杜渐防微
- 杜漸防萌/杜渐防萌
- 杜漸除微/杜渐除微
- 沉漸剛克/沉渐刚克
- 浸漸/浸渐 (jìnjiàn)
- 漸入佳境/渐入佳境 (jiànrùjiājìng)
- 漸弱/渐弱 (jiànruò)
- 漸強/渐强 (jiànqiáng)
- 漸快/渐快 (jiànkuài)
- 漸悟/渐悟
- 漸慢/渐慢 (jiànmàn)
- 漸教/渐教
- 漸有起色/渐有起色
- 漸次/渐次 (jiàncì)
- 漸漸/渐渐 (jiànjiàn)
- 漸漸之石/渐渐之石
- 漸至佳境/渐至佳境
- 漸趨式微/渐趋式微
- 漸近/渐近 (jiànjìn)
- 漸通人事/渐通人事
- 漸進/渐进 (jiànjìn)
- 漸進法/渐进法
- 積漸/积渐
- 積裡漸裡/积里渐里
- 西風東漸/西风东渐
- 逐漸/逐渐 (zhújiàn)
- 防微杜漸/防微杜渐 (fángwēidùjiàn)
- 防萌杜漸/防萌杜渐
- 鴻漸/鸿渐
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: jiān
- Zhuyin: ㄐㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: jian
- Wade–Giles: chien1
- Yale: jyān
- Gwoyeu Romatzyh: jian
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: jiàn
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim1
- Yale: jīm
- Cantonese Pinyin: dzim1
- Guangdong Romanization: jim1
- Sinological IPA (key): /t͡siːm⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: diam1
- Sinological IPA (key): /tiam³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tsjem
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]am/
- (Zhengzhang): /*ʔsam/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 漸 |
Reading # | 1/2 |
Modern Beijing (Pinyin) |
jiān |
Middle Chinese |
‹ tsjem › |
Old Chinese |
/*[ts]am/ |
English | moisten |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 漸 |
Reading # | 1/2 |
No. | 16804 |
Phonetic component |
斬 |
Rime group |
談 |
Rime subdivision |
1 |
Corresponding MC rime |
尖 |
Old Chinese |
/*ʔsam/ |
漸
For pronunciation and definitions of 漸 – see 潛 (“to go under water; to move under water; to hide; to conceal; etc.”).
(This character is a variant form of 潛).
trad. | 漸 | |
---|---|---|
simp. | 渐 | |
alternative forms | 暫/暂 佔/占 |
- Southern Min (Teochew, Peng'im): ziam2
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: ziam2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsiám
- Sinological IPA (key): /t͡siam⁵²/
- (Teochew)
漸
漸
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
漸 • (jeom, cham) (hangeul 점, 참, revised jeom, cham, McCune–Reischauer chŏm, ch'am, Yale cem, cham)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
漸: Hán Nôm readings: tiệm, tràn, tiêm, tiềm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.