coto - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
From Spanish coto (“half-span, quarter-cubit”), supposedly a variant of codo (“Spanish cubit”), from Vulgar Latin forms of Latin cubitum (“elbow, Roman cubit”), but more probably a development of or influenced by Latin quārtus (“a fourth”) from its use as a fourth of the cubit or Latin quattuor (“four”) from its approximation of the span across four fingers.
coto (plural cotos)
- (historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 10.4 cm.
Eastern Huasteca Nahuatl
coto
From a substrate term *cŏtto-, probably from Proto-Celtic *kotto-, meaning "old" and hence either "grown" or "bent".[1][2][3] Cognate with Asturian cueto.
coto m (plural cotos)
- peak (the top, or one of the tops, of a hill, mountain, or range)
Unknown. Compare toco.
coto m (plural cotos, feminine cota, feminine plural cotas)
coto (feminine cota, masculine plural cotos, feminine plural cotas)
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “coto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coto (cast. cueto)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coto (toco)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “coto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ García Trabazo, José Virgilio (2016) “Prelatin Toponymy of Asturies: a critical review in a historical-comparative perspective”, in Lletres Asturianes[1], number 115, retrieved 14 June 2018, pages 51-71.
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 218-219.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cueto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Deverbal from cotare,[1] a Florentine variant of coitare (“to think”), from Classical Latin cōgitāre (“to think; to ponder”).
coto m (plural coti)
- (obsolete) thought, opinion
1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XXXI”, in Inferno [Hell][3], lines 76–78; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
[…] "Elli stessi s’accusa;
questi è Nembrotto per lo cui mal coto
pur un linguaggio nel mondo non s’usa.["]- "He accuses himself; this is Nimrod, because of whose evil thought only one language is not used in the world."
- coto1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Borrowed from Spanish coto, of Tupian origin.
coto m (plural coti)
- the plant Aniba coto
- coto2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- ^ “coto”, in Enciclopedia dantesca[2] (in Italian), 1970
Borrowed from Highland Popoluca cut́u.
coto
- having a cleft lip
coto
- a person with a cleft lip
- Wolgemuth, Carl et al. (2002) Diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz[5] (in Spanish), second electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 29
From Latin cubitum (“elbow”). Doublet of côvado and cúbito. Cognate with Galician cóbado, Spanish codo and possibly Spanish coto, Catalan colze and colzo.
coto m (plural cotos)
- stump (remaining part of an amputated limb or organ)
- Synonym: cotoco
- (by extension) stump (remaining part of an elongated object that has been chopped or mostly consumed)
- knot (joint of the fingers)
- Synonym: nó
coto
Inherited from Latin cautus (“safe, secure”). Doublet of cauto. Compare Galician and Portuguese couto.
coto m (plural cotos)
- preserve, wildlife preserve, land preserve
- enclosed area of land
- coto de caza ― hunting ground
- landmark
- limit, boundary
- howler monkey
- Synonyms: cotomono, araguato, carayá, mono aullador
- (obsolete) mandate
Supposedly a variant of codo (“Spanish cubit”), via Old Spanish cobdo and other Vulgar Latin forms of Latin cubitum (“elbow, Roman cubit”), but more probably a development of or influenced by Latin quārtus (“a fourth”) from its use as a fourth of the cubit or Latin quattuor (“four”) from its approximation of the span across four fingers.
coto m (plural cotos)
- (historical) coto, half-palm (a traditional unit of length equivalent to about 10.4 cm)
- línea (1⁄54 coto), dedo (1⁄6 coto), pulgada (2⁄9 coto), sesma (11⁄3 cotos), palmo (2 cotos), pie (22⁄3 cotos), codo (4 cotos), vara (8 cotos)
Borrowed from New Latin cottus, from Ancient Greek κόττος (kóttos).
coto m (plural cotos)
- sculpin (fish)
Borrowed from Quechua koto (“mumps, goiter”).
coto m (plural cotos)
- (Latin America) goitre
- Synonym: bocio
- “coto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014