onu - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
From Proto-Cariban *ônu (“eye”).
onu
onu
- accusative of o
From Proto-Philippine *qaljaw, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləjaw.
onu
onu
Via earlier *õno from Proto-Finnic *enoi (compare Votic ono, Finnish eno, Ingrian eno), originally a derivative from the same root as enam.
onu (genitive onu, partitive onu)
- “onu”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
- “onu”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
- onu in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
Likely from Proto-Gbe *-ɖũ. Cognates include Fon nu, Saxwe Gbe onu, Adja enù, Ayizo nuu, Ewe nu. Possibly related to Yoruba ẹnu, Igbo ọnụ, Igala álu
ònù
Borrowed from Esperanto oni, English one, French on, Spanish uno + -u + [Term?] (“denoting a person”).
onu
From Proto-Igboid *ó-`-lúCĩ̀. Cognate with Ekpeye úlì, Ogbah ólû, Ezaa ólú, Izi ólú, Ukwuani-Aboh-Ndoni ónú, Ika ólú.[1]
onu
From Proto-Cariban *ônu; compare Apalaí onu, Trió ënu, Wayana ëwu, Waiwai ewu, Akawaio enu, Macushi enu, Pemon enu, Ye'kwana önu.
onu (possessed enuru)
- Courtz, Hendrik (2008) A Carib grammar and dictionary[2], Toronto: Magoria Books, →ISBN, page 330
- Ahlbrinck, Willem (1931) “enu”, in Encyclopaedie der Karaïben, Amsterdam: Koninklijke Akademie van Wetenschappen, page 150; republished as Willem Ahlbrinck, Doude van Herwijnen, transl., L'Encyclopédie des Caraïbes[3], Paris, 1956, page 148
Coined in 2004 by science fiction and fantasy writer Jacek Dukaj, in his book titled Perfect Imperfection. Comparable to Polish on, ona, oni, and ono.
onu (plural: ony)
- they (nonstandard, third-person singular nominative, non-binary pronoun)
Declension of onu
onu
From o- (3rd person possessive) + -nu (“wife”).
onu (plural onunaun)
- his wife
- Wajamani oputapai paowa onupei, Apaipua onupei, paitsupalu. "Nowan, pinyupei katouhan," Yumekeju wiu, umapai Wajamani. Apaipua iya oukala ja onaatsiu, Yehinaku outsa!! Oukaka onupei, oukaka taunapai Wauja oputankan sekunya.
- Wajamani gave as a wife to his nephew — as a wife to [his nephew] Apaipua — his own daughter. "My nephew, take this one as your wife," Wajamani said, referring to Yumekeju. [So] Apaipua went to fetch her from there, from the Mehinaku village! That's how [she] became his wife, and that's how she came to stay in the Wauja village long ago.
- Kitsimain iya panupei sukuti yiu. Omalanyaintsa, iya kalahan, kuyekuyeju...
- Irixulakume eu whun, a-MU-naun wiu. A-MU-naun whun. Iyawi yiu. Itsa kala onu katouhan.
- Mepiaunwaun onu?
- Mepiaunwaun onu.
- [Storyteller:] First he took as his wife Sukuti (Green Parakeet Woman). After that, he took that one, Kuyekuyeju (Dusky Parrot Woman)…
- That was Irixulakuma (Blue Cotinga Bird). [He] was a chief, [he] was. Chief [of his village]. He took them [in marriage]. [So] his wives were this many [holds up fingers].
- [Audience member:] Two wives?
- [Storyteller:] Two wives.
- Wajamani oputapai paowa onupei, Apaipua onupei, paitsupalu. "Nowan, pinyupei katouhan," Yumekeju wiu, umapai Wajamani. Apaipua iya oukala ja onaatsiu, Yehinaku outsa!! Oukaka onupei, oukaka taunapai Wauja oputankan sekunya.
- -nu is a bound morpheme and must always have a possessive prefix, answering the question "whose wife"? In other words, this noun is obligatorily possessed, and must show possession by someone. In the Wauja way of thinking, a wife is always somebody's wife (just as a husband is always somebody's husband).
Possession of onu
- "Wajamani oputapai" (transcript page 21) uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96.
- "Kitsimain iya" (transcript, pp. 4-5) uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.
onu
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[4], Pacific linguistics