« L'Amour de loin » : différence entre les versions — Wikipédia


Article Images

Ligne 12 :

|livret=[[Amin Maalouf]]

|langue=français, [[occitan]]

|sources=*{{LangLangue|oc|''La vida breve''}}, vie de [[Jaufré Rudel]]

*{{LangLangue|oc|''Langan li jorn son long en mai''}}

|durée={{heure|2||}}

|composition=1999-2000

Ligne 30 :

Le récit se déroule sur cinq actes écrits en [[français]], bien que le livret intègre des passages en [[occitan|langue d'oc]], langue du troubadour, lorsque le librettiste reprend des passages des [[Canso (chanson)|chansons]] du poète. Vantant les vertus d'un amour de loin et épris sans l'avoir vue de [[Hodierne de Jérusalem|Clémence]], la [[Liste des comtesses de Tripoli|comtesse de Tripoli]], charmé par la description qu'en fait Pèlerin {{Incise|intermédiaire {{Page h'|outremer}} entre les deux}} Jaufré Rudel entreprend la traversée de la [[mer Méditerranée]] pour la rejoindre. Au terme d'un voyage empli de doutes et d'interrogations, le poète meurt dans les bras de son aimée.

Le succès de ce premier opéra de la compositrice la met au premier plan sur la scène internationale. L'œuvre est la première d'une carrière dans la composition d'ouvrages lyriques pour la scène. ''L'Amour de loin'' est également la première collaboration de Kaija Saariaho avec l'écrivain Amin Maalouf ainsi que le metteur en scène américain [[Peter Sellars]], créateur scénique de l'œuvre et de plusieurs autres opéras ultérieurs de la compositrice. La nouvelle production que connaît ''L'Amour de loin'' en 2016 au [[Metropolitan Opera]] de New York remporte un succès notable et atteste de l'intérêt que suscitent cette œuvre et sa compositrice sur le plan international.

== Historique ==

Ligne 38 :

Kaija Saariaho expérimente le genre lyrique en amont de la composition de ''L'Amour de loin'', qui laisserait penser que tout ce qu'elle compose en 1993 et 2000 est en prévision de son opéra{{Sfn|Calico|2016|p=349}}. Elle explore le [[Chant lyrique|registre vocal]] et les [[Informatique musicale|techniques informatiques]] de composition<ref name=":6">{{Article|auteur1=Marc Battier|auteur2=Gilbert Nouno|titre=L'électronique dans l'opéra de Kaija Saariaho, ''L'Amour de loin''|périodique=Musurgia|volume=10|numéro=2|titre numéro=L'opéra au second {{s-|xx}}|éditeur=Éditions ESKA|date=2003|lire en ligne=https://www.jstor.org/stable/40591280|accès url=limité|pages=51-59}}.</ref>, ainsi que la [[Musique symphonique|composition orchestrale]] avec ''[[Du cristal…]]'' en 1990, par exemple{{Sfn|Moisala|2009|p=27}}, et l'espace scénique, avec le [[ballet]] ''[[Maa (ballet)|Maa]]'' de la même année<ref name=":20">{{Lien web|langue=en|auteur=Cori Ellison|titre=When Lady and Troubadour Become One|url=https://www.nytimes.com/2002/07/21/arts/music-when-lady-and-troubadour-become-one.html|site=[[The New York Times]]|date=21/07/2002|consulté le=18/06/2023}}.</ref>. Son ouvrage de 1980, ''[[Study for Life]]'', est déjà une première approche de la théâtralisation de l'œuvre musicale, en ce qu'il met en scène les gestes des danseurs et de la chanteuse, ainsi que des lumières<ref name=":6" />. ''[[Château de l'âme]]'', de 1996, pour [[soprano]], [[Chœur (instrument)|chœur]] et orchestre, est également un jalon dans cette évolution vers l'opéra<ref name=":6" />.

Elle compose la même année l'ouvrage vocal ''[[Lonh]]'', qui s'inspire déjà des poèmes de [[Jaufré Rudel]], notamment le chant {{LangLangue|occitan|''Langan li jorn son long en mai''}}, et qui est écrit comme un prologue informel du futur opéra<ref name=":6" />. Prévu pour soprano soliste et électronique, l'œuvre explore le thème du Moyen Âge et de l'œuvre du troubadour ; le titre, en [[occitan]], signifie en français {{Citation|de loin}}<ref name=":17">{{Lien web|langue=en|auteur=Ronit Seter|titre=Getting close with Saariaho and ''L’Amour de loin''|url=https://newmusicusa.org/nmbx/getting-close-with-saariaho-and-lamour-de-loin/|site={{Lien|langue=en|trad=New Music USA}}|date=DEC 2, 2016|consulté le=04/02/2023}}.</ref>. Une autre œuvre de la compositrice, ''[[Oltra Mar]]'', commandée par l'[[Orchestre philharmonique de New York]] et créée un an avant l'opéra et pendant la composition de celui-ci<ref name=":17" />, explore les thèmes musicaux de la mer et du voyage outre-mer, dont certaines parties vocales sont déjà extraites d'un roman d'Amin Maalouf{{Sfn|Moisala|2009|p=45}} ; le nom de l'ouvrage et son sous-titre ''Sept préludes au nouveau millénaire'' démontrent qu'il s'agit d'études en vue de l'écriture de ''L'Amour de loin''{{Sfn|Moisala|2009|p=45}}. Par ailleurs, on retrouve certains passages de cette composition dans le prélude du quatrième acte de l'opéra, {{Citation|Mer indigo}}{{Sfn|Moisala|2009|p=45}}.

Plusieurs des compositions de Kaija Saariaho dans les années 1990 tels que ''Lohn'' sont écrites pour la soprano [[Dawn Upshaw]], dont les créations lui sont confiées ; le rôle de Clémence dans ''L'Amour de loin'' est ainsi imaginé pour elle{{Sfn|Calico|2016|p=349}}. Par ailleurs, cette chanteuse jouait déjà le rôle de l'Ange dans le ''Saint François d'Assise'' auquel la compositrice assiste en 1992<ref name=":9" />.

=== Genèse ===

''L'Amour de loin'' est une commande du [[festival de Salzbourg]], du [[théâtre du Châtelet]] et de l'{{Lien|trad=Santa Fe Opera|fr=Opéra de Santa Fe}}<ref name=":7" />. Kaija Saariaho est déjà connue de ce festival pour son petit ouvrage vocal ''Château de l'âme'', qui y est créé en 1996<ref name=":5">{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Pirkko|nom1=Moisala|titre=Kaija Saariaho|éditeur=[[University of Illinois Press]]|date=2010-10-01|pages totales=144|isbn=978-0-252-09193-3|lire en ligne=https://www.google.fr/books/edition/Kaija_Saariaho/7JFumR4Q7EIC? hl=fr&gbpv=1&pg=PA26&printsec=frontcover|consulté le=2022-08-10}}.</ref>. [[Gerard Mortier]], directeur d'opéra belge ainsi que de ce festival à ce moment-là, avec [[Peter Sellars]], metteur en scène pour le festival, rencontrent la compositrice en 1996 pour discuter de la possible production d'un opéra<ref name=":1">{{Lien web|auteur=Sylviane Zehil|titre=Amin Maalouf : ''L’Amour de loin'', un opéra situé au Moyen Âge aux résonances modernes|url=https://www.lorientlejour.com/article/1022181/amin-maalouf-lamour-de-loin-un-opera-situe-au-moyen-age-aux-resonances-modernes.html|site=[[L'Orient-Le Jour]]|date=2016-12-06|consulté le=2022-08-09|nature document=entretien}}.</ref>. Après discussion, ils décident d'engager pour l'écriture du livret l'écrivain [[Amin Maalouf]], qui accepte la proposition ; le projet démarre en 1997<ref name=":1" />. La compositrice explore différentes idées pour la base littéraire de son opéra et découvre au sein d'un livre sur les légendes médiévales de [[Jacques Roubaud]], ''La fleur inverse. Essai sur l'art formel des troubadours'', une biographie sur le troubadour [[Jaufré Rudel]], qui l'incite à pousser ses recherches autour de cette figure{{Sfn|Moisala|2009|p=43}}. La rédaction du livret de ''L'Amour de Loin'' est achevée en février 1999 et la partition est ensuite composée sur dix huit mois entre 1999 et 2000<ref name=":17" /> ; elle est dédiée à Gérard Mortier<ref name=":7" />. Pour la future création de l'ouvrage, Kaija Saariaho s'associe avec le chef d'orchestre [[Kent Nagano]], qui dirigeait notamment une représentation de ''Saint François d'Assise'' de 1998 à Salzbourg<ref name=":13" />.

=== Création ===

''L'Amour de loin'' est créé le {{date|15|août|2000|en musique classique}} lors du festival de [[Salzbourg]] en Autriche par l'[[Orchestre symphonique de la SWR de Baden-Baden et Fribourg-en-Brisgau|Orchestre symphonique de la SWR]] de [[Baden-Baden]] sous la direction de Kent Nagano et mis en scène par Peter Sellars. Les décors y sont assurés par {{Lien|trad=George Tsypin|fr=George Tsypin}} et les costumes par Martin Pakledinas. La mise en scène, par ailleurs très discrète {{Incise|laissant la place à la musique de Kaija Saariaho}} mais se voulant féerique et surnaturelle<ref name=":11">{{Lien web|auteur=Benjamin Viaud|titre=''L’Amour de loin'', la beauté à l’état pur|url=https://www.resmusica.com/2001/12/01/la-beaute-a-letat-pur/|site=[[ResMusica]]|date=1 décembre 2001|consulté le=01/03/2023}}.</ref>, intègre de l'eau directement sur tout le sol de la scène, qui est partagée entre deux tours en plexiglas, incarnant les deux mondes séparés par la mer<ref name=":3">{{Article|langue=fr|auteur1=Alain Perroux|titre=À Salzbourg, l'envoûtant ''L'Amour de loin'' pare le Moyen Age de couleurs orientales|périodique=[[Le Temps (quotidien suisse)|Le Temps]]|date=2000-08-25|issn=1423-3967|lire en ligne=https://www.letemps.ch/culture/salzbourg-lenvoutant-lamour-loin-pare-moyen-age-couleurs-orientales|consulté le=2022-08-09}}.</ref>. Les deux personnages sont mis à l'écart symboliquement sur la scène, tous deux plantés sur les tours, qui intègrent une nacelle qui monte et descend au gré de la musique pour Jaufré Rudel et un escalier en colimaçon pour Clémence<ref name=":11" />. La lumière est un élément important de la mise en scène, éclairant les éléments cristallins de plusieurs couleurs, notamment le vert et le bleu de la mer, qui vient également miroiter sur l'eau présente sur le sol<ref name=":11" />.

Lors de la création, l'ouvrage est particulièrement apprécié et fait salle comble pour ses cinq représentations{{Sfn|Moisala|2009|p=45}}, au point de susciter force applaudissements et {{LangLangue|en|''standing ovation''}} de la part du public{{Sfn|Moisala|2009|p=46}}. ''L'Amour de loin'' est considéré comme le meilleur opéra de l'année par {{Lien|trad=Humphrey Burton}} du {{Lien|trad=BBC Music Magazine|texte=''BBC Music Magazine''}} et {{Lien|trad=Anthony Tommasini}} du ''[[The New York Times|New York Times]]'' au cours l'année 2000<ref name=":13" />{{,}}{{Sfn|Moisala|2009|p=46}}.

La même production part en tournée et est reprise au [[théâtre du Châtelet]] à Paris à partir du {{Date-|26 novembre 2001}} pour trois représentations<ref name=":11" /> avec le [[Chœur de chambre Accentus]] et, la même année, au [[théâtre municipal de Berne]]{{Sfn|Moisala|2009|p=46}} puis au [[Santa Fe (Nouveau-Mexique)|Santa Fe]] Opera Festival au [[Nouveau-Mexique]] en 2002, cette fois dirigée par [[Robert Spano]]{{Sfn|Moisala|2009|p=46}}. La création aux États-Unis remporte l'adhésion de l'ensemble des critiques{{Sfn|Moisala|2009|p=47}}. En 2004, l'ouvrage est repris à l'[[Opéra national de Finlande]] à [[Helsinki]]{{Sfn|Moisala|2009|p=46}} avec [[Esa-Pekka Salonen]] à la direction et enfin au {{Lien|trad=Al Bustan Festival|fr=Festival Al Bustan}} au [[Liban]] en 2005. La partition et le livret sont publiés aux [[éditions Grasset]] en 2002 et la représentation finlandaise captée paraît en DVD en 2005<ref name=":19" />.

Ligne 61 :

=== Livret ===

[[FileFichier:BnF ms. 12473 fol. 102v - Jaufré Rudel (1).jpg|vignette|alt=peinture miniature présentant la lettrine L et un cavalier sur un cheval.|[[Jaufré Rudel]], enluminure du {{s-|xiii}}.]]

L'histoire s'inspire de l'[[amour courtois]], ou {{LangLangue|oc|''fin'amor''}}<ref name=":12">{{Article|auteur1=Catherine Peillon|titre=L'amour de loin|périodique=[[La Pensée de midi]]|volume=3/1|numéro=11|date=2003|lire en ligne=https://www.cairn.info/revue-la-pensee-de-midi-2003-3-page-165.htm|pages=165-167}}.</ref>, présent dans la littérature du [[Moyen Âge]], désignant un amour profond, prude et désintéressé, qui trouve sa valeur dans l'exagération des sentiments entre un [[troubadour]] et sa dame, aussi bien dans le malheur que dans la joie<ref name=":12" />. Inspirés par la [[chanson de geste]], ces poèmes retrouvent une certaine vigueur dans le second âge féodal<ref name=":12" />. Le récit du livret est basé sur l'œuvre et la vie du troubadour Jaufré Rudel, né en 1125 et mort vers 1148, qui rejoint les [[croisade]]s en Orient, et dont la légende décrit son voyage pour rejoindre une dame de [[Tripoli (Liban)|Tripoli]] au Liban, qu'il connaît via les récits des pèlerins d'[[Antioche]] et pour qui il écrit plusieurs chansons et meurt en la rencontrant<ref name=":12" />. Le texte de ''L'Amour de loin'' s'inspire notamment de ''La vida breve'', poème sur la vie du troubadour écrit un siècle après sa mort par les ménestrels qui ont diffusé sa légende<ref name=":20" />, et qui développe le thème de {{Citation|l'amour de loin}} ({{Citation|''l'amor de lonh''}}) dans ses chansons, en particulier le chant {{LangLangue|occitan|''Langan li jorn son long en mai''}}<ref name=":6" />. Des extraits du poème se retrouvent dans le livret à trois reprises : le [[Chant (métrique)|chant]] {{V}} {{Citation|{{LangLangue|oc|''Ja mais d'amor no-m gauzirai''}}}} dans l'acte {{II}} ; {{Citation|{{LangLangue|oc|''Ben tenc lo Seignor per verai''}}}} ; {{Citation|{{LangLangue|oc|''Ver ditz qui m'appela lechai''}}}} dans la scène 2 de l'acte {{III}}<ref name=":6" />.

Dans ''L'Amour de loin'', le personnage de Clémence, [[Liste des comtesses de Tripoli|comtesse de Tripoli]] et vraisemblablement [[Hodierne de Jérusalem]], devait originellement s'appeler Melisende {{Incise|le prénom de sa fille}}, mais la compositrice décide de le changer pour ne pas renvoyer trop explicitement au [[Pelléas et Mélisande|personnage]] de l'[[Pelléas et Mélisande (opéra)|opéra]] de [[Claude Debussy|Debussy]]<ref name=":2" />. Clémence est originaire de [[Toulouse]], qui avait alors le contrôle du [[comté de Tripoli]], après y avoir vécu plusieurs années et qui songeait au retour dans son pays lointain<ref name=":13" />. Le troubadour, dans sa recherche de l'amour idéal, rêve une femme que lui décrit finalement Pèlerin, et qui correspondrait à celui-ci<ref name=":14">{{Lien web|auteur=Anthony Tommasini|titre=A Newly Relevant ''L’Amour de Loin'' at the Met|url=https://www.nytimes.com/2016/12/02/arts/music/review-met-opera-amour-de-loin-kaija-saariaho.html|site=[[The New York Times]]|date=02-12-2016|consulté le=04/03/2023}}.</ref> : cette Clémence de Tripoli serait {{Citation|belle sans l'arrogance de la beauté ; noble sans l'arrogance de la noblesse ; pieuse sans l'arrogance de la piété}}<ref name=":17" />. En effet, le personnage de Pèlerin fait l'aller-retour entre les deux côtes où vivent Jaufré Rudel et la comtesse : quand il rapporte à Clémence que le troubadour chante son amour, celle-ci est d'abord désemparée puis se laisse finalement charmer. L'annonce de ce fait au prince de [[Blaye]] par Pèlerin, une fois de retour en [[Duché d'Aquitaine|Aquitaine]], fait douter ce premier de son envie de la rencontrer, avant de décider d'entamer la traversée qui le fera finalement mourir<ref name=":14" />.

Ligne 100 :

=== Instrumentation ===

L'[[Instrumentation (musique)|instrumentation]] de ''L'Amour de loin'' comprend les instruments suivants<ref name=":7" /> :

* [[Voix (instrument)|voix]] du chœur mixte : huit [[soprano|sopranos]]s, huit [[contralto|contraltos]]s, huit [[ténor]]s, huit [[Basse (voix)|basses]] ;

* [[Bois (musique)|bois]] : quatre [[Flûte traversière|flûtes]], trois [[hautbois]], trois [[clarinette]]s, trois [[Basson|bassonsbasson]]s ;

* [[Cuivres (musique)|cuivres]] : quatre [[cor d'harmonie|cors]], trois [[trompette]]s, trois [[Trombone (instrument)|trombones]], un [[Tuba (instrument)|tuba]] ;

* [[Instrument de percussion|percussions]] : quatre [[Instrument de percussion|percussionnistes]], [[Timbales (musique classique)|timbales]] ;

Ligne 114 :

=== Acte II ===

Le pèlerin, après être retourné en Orient est accueilli par Clémence ({{Citation|Pèlerin, dites-moi !}}). Quand il rencontre la comtesse, il lui confie l'amour qu'un troubadour, prince de Blaye, éprouve pour elle, malgré la distance ({{Citation|Un homme pense à vous}}). Il explique que cet homme l'appelle son {{Citation|amour de loin}}, mais Clémence est offensée par cet amour qui n'est pas sollicité ({{Citation|Rien ne vous oblige à l'aimer}}). D'abord troublée par cet aveu, elle se laisse finalement charmer et rêve son arrivée en doutant de la légitimité d'une telle dévotion dans son amour ({{Citation|{{LangLangue|oc|''Ja mais d'amor''}}}}).

=== Acte III ===

Quand le pèlerin est de retour d'Orient, Jaufré Rudel lui demande de tout lui raconter de nouveau sur Clémence ({{Citation|Pèlerin, pèlerin, dis-moi}}). Il répond qu'il a avoué à Clémence l'amour que le troubadour lui portait ({{Citation|Jaufré, elle sait}}). Jaudré Rudel se met en colère lorsqu'il apprend que le pèlerin a brisé l'anonymat de cet amour distant et accuse le jeune homme de l'avoir trahi. Le troubadour décide finalement de partir en mer et d'effectuer la traversée avec le pèlerin pour rejoindre Clémence ({{Citation|Peut-être ferais-je mieux de m'en aller}}). Clémence, de son côté, redoute son arrivée, craignant de souffrir d'un amour impossible ({{Citation|{{LangLangue|oc|''Ben tenc lo seignor per verai''}}}}). Elle désire ne pas souffrir et décide donc de ne pas espérer son arrivée ({{Citation|Non, par notre seigneur}}).

=== Acte IV ===

Ligne 123 :

=== Acte V ===

[[Fichier:Citadel of Raymond de Saint-Gilles 2009.jpg|alt=grande bâtisse situé en haut d'une falaise dominant un vallon.|vignette|300x300px|[[Château Saint-Gilles]], fort construit par [[Raymond de Saint-Gilles]], [[Liste des comtes de Toulouse|comte de Toulouse]], au début du {{XIIes-|XII}} siècle.]]

Les tripolitaines annoncent l'arrivée de Jaufré Rudel à Clémence ({{Citation|Comtesse, regardez}}). Pèlerin paraît en premier et s'empresse de prévenir la comtesse de la gravité de l'état dans lequel se trouve le troubadour, qui a traversé la mer pour la rejoindre ({{Citation|Noble dame, je vous apporte une nouvelle}}). Clémence et Jaufré Rudel se rencontrent et ce dernier reprend peu à peu ses esprits en la voyant et lui déclare son amour ({{Citation|C'est vous, c'est vous}}). Clémence regrette de ne pouvoir le connaître mieux ({{Citation|J'aurais tant voulu}}). Les deux se déclarent leur amour et se promettent de s'aimer malgré tout ({{Citation|Seigneur, si je pouvais rester ainsi}}). Clémence prie pour le rétablissement du troubadour mais celui-ci meurt finalement dans ses bras ({{Citation|J'espère encore, mon Dieu}}). La comtesse accuse le paradis et, se sentant responsable de la mort du prince, décide d'entrer au couvent ({{Citation|J'avais cru en toi}}). Clémence prie mais on ne sait pas si ses paroles sont adressées à Dieu ou à son amour perdu ({{Citation|Si tu t'appelles amour}}).

Ligne 129 :

== Analyses critiques ==

=== Musique ===

Musicalement, la partition est à mi-chemin entre l'[[opéra romantique]] et la [[musique spectrale]], dans le style de la compositrice{{Sfn|Moisala|2009|p=100}}. Décrite comme fantasmagorique, la musique de ''L'Amour de loin'' est une longue lamentation, reprenant la manière stylistique de la pédale harmonique du piano : les sons graves sont prolongés auxquels s'incorporent des nouveaux accords, provoquant une sorte d'enveloppement de la musique autour de celui qui écoute, et ainsi d’envoûtement<ref>{{Article|langue=fr|auteur1=[[Renaud Machart]]|titre=''Emilie'' sombre à l'Opéra de Lyon|périodique=[[Le Monde]]|date=2010-03-03|lire en ligne=https://www.lemonde.fr/culture/article/2010/03/03/emilie-sombre-a-l-opera-de-lyon_1313829_3246.html|consulté le=2022-08-10}}.</ref>. La [[spatialisation sonore]] dans la salle, permise par l'[[informatique musicale]] déployée lors du concert, entoure le spectateur, à l'image des émotions des personnages de l'opéra, explorant leurs sentiments intimes tout en étant dirigée vers l'{{Page h'|outremer}}<ref name=":6" />. Lors de la traversée, la musique renforce encore cet aspect de lointain vague, notamment par la vibration des sons et les couleurs produites par l'orchestre, qu'appuie le travail précis autour du [[Timbre (musique)|timbre]]<ref name=":8" />. La partition recherche profondément la fusion entre le timbre et l'harmonie, dans le sillage du systématisme de la musique spectrale de [[Gérard Grisey]] et [[Tristan Murail]] notamment<ref name=":10">{{Chapitre|auteur1=Emmanuel Reibel|titre chapitre=Que reste-t-il de la notion d'opéra français dans la création du début du {{s-|xxiXXI}} siècle ?|auteurs ouvrage=Hervé Lacombe|titre ouvrage=Histoire de l'opéra français. De la Belle Epoque au monde globalisé|éditeur=Fayard|année=2022|pages totales=1517|isbn=978-2-213-70991-8|passage=1317-1318}}.</ref>. La compositrice utilise ses moyens à certains moments pour signifier musicalement la scène se déroulant, comme dans l'acte {{V}} sur la mer, qui évoque la houle et les vagues, avec un mouvement lancinant du son appuyé par les chœurs et les cuivres notamment<ref name=":11" />{{,}}<ref name=":17" />. Les termes de vibrance, de clarté et de miroitement ressortent en général dans les qualités de la musique{{Sfn|Moisala|2009|p=45|ps={{Citation|''H.D Pribil from ''[[Wiener Zeitung]]'' ''[…]'' praised Saariaho's music, which "impresses through its bright, shimmering, waving, vibrating sound colors ''[…]''".''}}}}. {{Lien|trad=Shirley Fleming}} du {{Lien|trad=Musical America|texte=''Musical America''}}, à la suite de la création américaine de 2002, décrit la musique de Kaija Saariaho, à l'ambiance fantasmagorique, comme un {{Citation|lavis lumineux de couleur irisée}}{{Sfn|Moisala|2009|p=47|ps={{Citation|{{LangLangue|en|''luminous washes of iridescent color''}}}}}}.

[[Fichier:Giotto - Legend of St Francis - -15- - Sermon to the Birds.jpg|vignette|redresse|alt=peinture présentant deux hommes en [[Bure (étoffe)|bure]] dont l'un s'adresse à des oiseaux qui se trouvent par terre ou descendent d'un arbre|''François d'Assise prêchant aux oiseaux'' (d'après les [[Les Fioretti de saint François d'Assise|Fioretti]]) par [[Giotto di Bondone|Giotto]].]]

Ligne 151 :

=== Nouvelles productions ===

[[Fichier:El amor distante.jpg|alt=Une femme en costume chante l'opéra sur scène.|vignette|{{Lien|langue=ru|trad=Мамфорд, Тамара|fr=Tamara Mumford}} en Pèlerin, dans une mise en scène de [[Robert Lepage]] à l'opéra au Mexique puis au [[Metropolitan Opera]] de New York.]]

L'opéra est donné sur scène dès 2003 dans une nouvelle production à [[Darmstadt]] en Allemagne puis en version de concert au [[Barbican Centre]] de Londres la même année<ref name=":8" />, ainsi qu'à Amsterdam, Bruxelles Strasbourg et Berlin notamment{{Sfn|Moisala|2009|p=46}}. L'œuvre reçoit le [[Grawemeyer Award]] de l'[[Universitéuniversité de Louisville]] en 2003<ref>{{Lien web|langue=en-US|titre=2003 – Kaija Saariaho – Grawemeyer Awards|url=http://grawemeyer.org/2003-kaija-saariaho/|site=grawemeyer.org|date=July 20, 2003|consulté le=2022-09-30}}.</ref>. En 2011, l'enregistrement avec Kent Nagano avec le [[Deutsches Symphonie-Orchester Berlin]] et le {{Lien|langue=de|trad=Rundfunkchor Berlin|fr=[[Chœur de la radio de Berlin}}]] reçoit le ''[[53e cérémonie des Grammy Awards|Grammy Award]]'' du meilleur enregistrement d'opéra<ref>{{Lien web|titre=Kaija Saariaho|url=https://brahms.ircam.fr/en/kaija-saariaho|site=brahms.ircam.fr|consulté le=2022-08-10}}.</ref>. En 2008 est donnée une version de concert à [[Clermont-Ferrand]], dirigée par {{Lien|langue=en|trad=[[Jan Latham-Koenig}}]], avec le Young Janácek Philarmonic Orchestra et le chœur du [[Conservatoire à rayonnement régional de Strasbourg|Conservatoire de Strasbourg]]<ref>{{Lien web|langue=fr|prénom=Annick|nom=Faurot|titre=Une autre approche d{{'}}'Un amour de loin''|url=https://www.liberation.fr/musique/2008/12/12/une-autre-approche-d-un-amour-de-loin_295723/|site=[[Libération (journal)|Libération]]|date=12 décembre 2008|consulté le=2022-08-09}}.</ref> et la même année une nouvelle production est créée lors du {{Lien|trad=Bergen International Festival|fr=festival international de Bergen}} en Norvège<ref name=":15">{{Lien web|langue=en|auteur=Robert Everett-Green|titre=Kaija Saariaho is looking for love in Canada|url=https://www.theglobeandmail.com/arts/music/kaija-saariaho-is-looking-for-love-in-canada/article4171169/|site=[[The Globe and Mail]]|date=27/01/2012|consulté le=04/03/2023}}.</ref>. Une version traduite en anglais est donnée en 2009 à l'[[English National Opera]] dirigée par {{Lien|langue=en|trad=Edward Gardner (conductor)|fr=Edward Gardner (chef d'orchestre)|texte=Edward Gardner}}<ref>{{Lien web|langue=en|auteur=Edward Seckerson|titre=Saariaho ''L'Amour de loin'', (Love from afar), English National Opera, London Coliseum|url=https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/classical/reviews/saariaho-l-rsquo-amour-de-loin-love-from-afar-english-national-opera-london-coliseum-1731667.html|site=[[The Independent]]|date=04 Juillet 2009|consulté le=04/03/2023}}.</ref> dans une mise en scène de [[Daniele Finzi Pasca]], faisant intervenir des circassiens du [[Cirque du Soleil]]<ref>{{Lien web|auteur=Andrew Clements|titre=''L'Amour de Loin''|url=https://www.theguardian.com/music/2009/jul/05/lamore-de-loin-review|site=[[The Guardian]]|date=5 Juillet 2009|consulté le=04/03/2023}}.</ref>. En 2012, l'opéra est monté par la [[Compagnie nationale d'opéra du Canada]] au {{Lien|trad=Four Seasons Centre}} de [[Toronto]] mis en scène par Daniele Finzi Pasca, constituant ainsi sa huitième production depuis sa création<ref name=":15" />.

L'opéra est de nouveau produit au [[Grand Théâtre de Québec]] lors du festival d'opéra de Québec en 2015 pour cinq représentations, dirigées par [[Ernest Martínez Izquierdo]] avec l'[[Orchestre symphonique de Québec]] et mises en scène par [[Robert Lepage]], avec [[Erin Wall]] en Clémence, Phillip Addis en Jaufré Rudel et {{Lien|langue=ru|trad=Мамфорд, Тамара|fr=Tamara Mumford}} en Pèlerin<ref>{{Lien web|langue=fr|auteur=Louis Bilodeau|titre=''L'Amour de loin''|url=https://www.asopera.fr/fr/productions/2006-lamour-de-loin.html|site=[[L'Avant-scène opéra]]|date=30/07/2015|consulté le=2022-08-09}}.</ref>. La mise en scène est reprise au Mexique et au [[Metropolitan Opera]], coproducteurs, l'année d'après<ref name=":14" />. Les représentations au Metropolitan Opera de New York débutent le {{date-|1 décembre 2016}} pour un total de huit séances<ref name=":14" />. ''L'Amour de Loin'' est le premier opéra programmé par la salle composé par une femme depuis 1903, qui est alors ''[[Der Wald]]'' d'[[Ethel Smyth]]<ref>{{Lien web|langue=fr|auteur=Christophe Rizoud|titre=''L’Amour de Loin'' à New York ou la victoire des femmes ?|url=https://www.forumopera.com/breve/lamour-de-loin-a-new-york-ou-la-victoire-des-femmes|site=[[Forumopera.com]]|date=25 Novembre 2016|consulté le=2022-08-10}}.</ref>. Cette production est dirigée par [[Susanna Mälkki]], dans une mise en scène de [[Robert Lepage]], avec {{Lien|trad=Michael Curry (puppet designer)|fr=Michael Curry (décorateur)|texte=Michael Curry}} aux décors et costumes, {{Lien|trad=Susanna Phillips}} en Clémence, {{Lien|trad=Eric Owens (bass-baritone)|fr=Eric Owens}} en Jaufré Rudel et de nouveau Tamara Mumford<ref name=":14" />.

Ligne 177 :

* {{Chapitre|langue=en|auteur1={{Lien|langue=en|trad=Joy H. Calico}}|nom1=Calico|titre chapitre=Saariaho's ''L'Amour de loin''. Modernist Opera in the Twenty-first Century|auteurs ouvrage=Richard Begam, Matthew Wilson Smith|titre ouvrage=Modernism and Opera|lieu=Baltimore|éditeur=[[Johns Hopkins University Press]]|année=2016|pages totales=378|isbn=9781421420622|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=AtA_DQAAQBAJ&newbks=1&newbks_redir=0&printsec=frontcover&hl=fr#v=onepage&q&f=false|passage=341-356}}.

* {{Article|langue=en|auteur1=Joy H. Calico|titre=Composing Clémence in ''L'Amour de loin''|périodique=Contemporary Music Review|volume=38|numéro=3-4|date=2019|lire en ligne=https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/07494467.2019.1596639?scroll=top&needAccess=true&role=tab|accès url=payant|pages=389-417}}.

* {{Ouvrage|langue=en|auteur1=Gabrielle Choma|titre=Musical distance in Kaija Saariaho's ''L'Amour de loin''|lieu=Universitéuniversité de l'Oregon|éditeur=School of Music and Dance|nature ouvrage=thèse de ''Master of Arts''|date=décembre 2021|pages totales=146|isbn=|lire en ligne=https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/bitstream/handle/1794/27075/Choma_oregon_0171N_13209.pdf?sequence=1&isAllowed=y|format électronique={{pdf}}|consulté le=04/03/2023}}.

* {{Ouvrage|langue=en|auteur1=Ann Lynn Prickett|titre=Kaija Saariaho's path to the met: The merger of convential and unconventional musical devices in ''L'Amour de loin''|lieu=Tuscaloosa|éditeur=[[Universitéuniversité de l'Alabama]]|nature ouvrage=thèse de ''Doctor of Musical Arts''|année=2017|isbn=|lire en ligne=https://ir.ua.edu/bitstream/handle/123456789/3393/file_1.pdf?sequence=1&isAllowed=y|format électronique={{pdf}}|consulté le=04/03/2023}}.

* {{Ouvrage|langue=en|auteur1=Spencer N. Lambright|titre=''L'Amour de loin'' and the Vocal Works of Kaija Saariaho|lieu=Cornell|éditeur=[[Université deuniversité Cornell]]|nature ouvrage=thèse|année=2008|isbn=|lire en ligne=https://web.archive.org/web/20220523130339/https://ecommons.cornell.edu/handle/1813/10761}}.

* {{Article|langue=en|auteur1=Natalia Saamishvili|titre=Some Features of Libretto and Musical Composition in ''L'amour de loin'' by Kaija Saariaho|périodique=Advances in Social Science, Education and Humanities Research|éditeur=Atlantis Press|date=décembre 2018|issn=2352-5398|doi=10.2991/icassee-18.2018.132|lire en ligne=https://www.atlantis-press.com/proceedings/icassee-18/55908401|format={{pdf}}}}.

Ligne 185 :

=== Partitions et livrets ===

* {{Ouvrage|auteur1=[[Amin Maalouf]]|titre=L'amour de loin|éditeur=[[Éditions Grasset|Grasset]]|année=2001|pages totales=96|isbn=9782246603092|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=hO62CUWXW9QC&printsec=frontcover|accès url=limité|consulté le=04/03/2023}}.

* {{Lien Webweb|langue=en|auteur=[[Chester Music]]|titre=Kaija Saariaho, ''L'Amour de loin'' - Full Score|description=(partition)|url=https://issuu.com/scoresondemand/docs/lamour_de_loin_fs_11937|site=[[Issuu]]|date=24-09-2013|consulté le=04/03/2023}}.

* {{Oc}} {{Wikisource|fr|lien=Lanqand li jorn son lonc en mai|traducteur=A. Hettler|date=1873|livre=Der Troubadour Jaufre Rudel, sein Leben und seine Werke|titre=Lanqand li jorn son lonc en mai}}, poème de [[Jaufré Rudel]].

* {{Lien web|auteur=Jaufré Rudel|traducteur=Alain Viala|titre=''Amor de lonh'' (''L’Amour de Loin'' - Jaufré Rudel, vers 1145)|url=http://www.joel-jegouzo.com/article-amor-de-lonh-l-amour-de-loin-jaufre-rudel-vers-1145-118564000.html|site=La Dimension du sens que nous sommes|date=19 juin 2013|consulté le=04/03/2023}}.

Ligne 215 :

[[Catégorie:Opéra créé à Salzbourg]]

[[Catégorie:Adaptation d'un poème à l'opéra]]

[[Catégorie:Œuvre musicale composée en 2000]]