« La Daronne » : différence entre les versions — Wikipédia


Article Images

Ligne 1 :

{{homonvoir homonymes|Daron|Daronne}}

{{Infobox Cinéma (film)

| titre = La Daronne

Ligne 18 :

}}

'''''La Daronne''''' est un [[Cinéma français|film français]] réalisé par [[Jean-Paul Salomé]], sorti en [[2020 au cinéma|2020]].

Le scénario du film est inspiré du [[La Daronne (roman)|roman épontmeéponyme]] de l'écrivaine [[Hannelore Cayre]]. Ce roman a été récompensé en 2017 par le [[prix du polar européen]] et le [[grand prix de littérature policière]]<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Hannelore Cayre|titre=La daronne|sous-titre=roman|lieu=Paris|éditeur=[[Éditions Métailié|Editions Métailié]]|année=2017|pages totales=176|isbn=978-2-7578-7109-6}}.</ref>. L'auteure du roman, qui est également coscénariste du scénario du film, a également reçu une Nominationnomination pour le [[46e cérémonie des César|César 2021]] de la meilleure adaptation pour ce film, partagé avec Jean-Paul Salomé.

== Synopsis détaillé ==

Patience Portefeux habite([[Isabelle Paris.Huppert]]), Âgéeâgée d'une cinquantaine d'années, ellehabite Paris et travaille comme traductrice arabe-français indépendante pour le [[Ministère de la Justice (France)|ministère de la Justice]]. Après avoir élevé seule, à la suite de son veuvage, ses deux filles, elle se retrouve avec sa mère à charge pour laquelle elle doit payer l'le coûteux hébergement en [[Établissement d'hébergement pour personnes âgées dépendantes|EHPAD]] qui se révèle assez coûteux. Au fil des années, grâce à sa connaissance de l'arabe, elle s'est spécialisée dans la transcription d'écoutes pour la [[Brigadebrigade des stupéfiants]] à Paris. Elle entretient également une relation amoureuse avec Philippe, le([[Hippolyte commandantGirardot]]), dequi commande la brigade pour laquelle elle travaille.

Un jour, elle découvre que Khadija ([[Farida Ouchani]]), l'[[aide-soignantesoignant]]e qui s'occupe de sa mère avec dévouement, est aussi la mère d'un chauffeur de [[go fast]] dont elle traduit régulièrement les propos pour la police. Lorsque la Brigade des stupéfiants organise une opération pour prendre en [[Flagrant délit en droit français|flagrant délit]] le trafiquant de [[Haschich|résine de cannabis]], elle prévient l'aide-soignante. Le [[dealer]] et son complice se font arrêter, juste après avoir abandonné la drogue dans la nature. Patience décide alors de récupérerrécupère l'ensemble de la cargaison en la stockant dans la cave de sa résidence et décide de la revendrerevend pour son compte. LaLes dealers qu'elle fournit puis la police, qui l'a repérée, la surnommesurnomment alors la « Daronne »<ref>[https://le-pacte.com/france/film/la-daronne Site le-pacte.com, présentation du film "La daronne"], consulté le 30 avril 2021.</ref>{{,}}<ref>[https://www.20minutes.fr/arts-stars/cinema/2837159-20200810-la-daronne-2020 Site 20minutes.fr, article "« La daronne »: synopsis et bande-annonce"], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

Afin de brouiller les pistes, elle se compose un personnage haut en couleur portant le [[hidjab]]. SesAvec ses gains, luielle permettent de payerpaie ses dettes et d'adouciradoucit la fin de la vie de sa mère qui finira par mourirmourra dans son EHPAD. Philippe et sa brigade sont sur ses traces, et en visionnant une bande de [[vidéosurveillance]], Philippe trouve queune cetteressemblance daronneentre ressemblela étrangementdaronne àet sonsa amiecompagne, mais il n'ira pas plus loin dans ses suspicions.

Après la mort de sa mère, Patience qui a échappé à une attaque à main armée grâce à un vieux revolver et la vigilance de ses voisins chinois décide qu'elle a gagné assez d'argent et préfère interromprecesse ses activités criminelles, non sansaprès avoir donné à Khadidja de quoi payer l'avocat de son fils.

== Fiche technique ==

[[Fichier:Hannelore Cayre by Louise Carrasco (cropped).jpg|vignette|redresse|Hannelore Cayre, auteure du livre dont s'inspire le film, co-scénaristecoscénariste et récipiendaire du césar 2021 pour la Meilleure adaptation.]]

{{Source Allociné}}

* Titre original : '' La Daronne''

* Réalisation : [[Jean-Paul Salomé]]

* Scénario : [[Hannelore Cayre]], Antoine Salomé et [[Jean-Paul Salomé]] d'après le roman éponyme de Hannelore Cayre

* Direction artistique :

* Décors : [[Françoise Dupertuis]]

Ligne 51 :

* Genre : [[comédie policière]]

* Durée : 104 minutes

* Budget : {{unité|5,8M€.8|M€}}

* Dates de sortie :

**[[France]] : {{date|16|janvier|2020|au cinéma}} <small>([[Festival international du film de comédie de l'Alpe d'Huez 2020|Festival international du film de comédie de l'Alpe d'Huez]])</small> ; {{date|9|Septembre|2020|au cinéma}} <small>(en salles)</small>

Ligne 58 :

[[File:Isabelle Huppert at Lisbon Film Festival 2017 (cropped).jpg|vignette|redresse|L'actrice [[Isabelle Huppert]] interprète le rôle titre.]]

{{Source Allociné}}

* [[Isabelle Huppert]] : Patience Portefeux, traductrice arabe-français indépendante pour le [[Ministère de la Justice (France)|ministère de la Justice]]

* [[Hippolyte Girardot]] : Philippe, compagnon de Patience

* [[Farida Ouchani]] : Khadidja, laaide-soignante mèreà del'EHPAD, mère Afidd’Afid

* [[Liliane Rovère]] : la mère de Patience

* [[Rachid Guellaz]] : Scotch

* [[Mourad Boudaoud]] : Chocapic

* [[Iris Bry]] : Hortense Portefeux, fille de Patience

* [[Jade Nadja Nguyen]] : Colette Fo, voisine de pallier de Patience

* [[Rebecca Marder]] : Gabrielle Portefeux, fille de Patience

* [[Raphaël Quenard]] : Mika

* [[Abbes Zahmani]] : Mohamed

* [[Yann Sundberg]] : Fredo

Ligne 72 ⟶ 73 :

* [[Salah Maouassa]] : Reda

== Box officeProduction ==

=== Tournage ===

Le film sort le {{date-|9 septembre 2020}} dans {{nombre|534 salles}} et comptabilise {{nombre|25982 entrées}} pour sa première journée<ref>{{Lien web |titre=JP Box-Office - DaybyDay |url=http://jpbox-office.com/daylistf.php?date=2020-09-09 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-14}}.</ref>.

Après une semaine, le film cumule {{nombre|130560|entrées}}<ref>{{Lien web |titre=La Daronne (2020) - JPBox-Office |url=http://jpbox-office.com/fichfilm.php?view=2&id=20166 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-14}}.</ref>.En deuxième semaine, le film ne perd que 28.8% de fréquentation et cumule {{nb|92952 entrées supplémentaires}}<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 16 AU 22 Septembre 2020 |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2647 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-23}}.</ref>. Malgré {{nb|206 salles supplémentaires}}, le troisième week-end est marqué par une chute de 24.5% des entrées avec {{nb|70220 spectateurs supplémentaires}}<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 23 AU 29 Septembre 2020 (5 jours) |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2648 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-29}}.</ref>. {{unité|370610|spectateurs}} sont comptabilisés après 4 semaines d’exploitation<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 30 Septembre AU 06 Octobre 2020 |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2649 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-10-09}}.</ref>.

== Autour du film ==

=== Autour de la distribution ===

L'actrice principale du film, Isabelle Huppert, a dû apprendre quelques rudiments d'[[arabe]] pour interpréter son rôle d'interprète, mais sans apprendre véritablement la langue. Lors d'une interview, accordée à l'occasion de la sortie de ce film l'actrice rappelle qu'elle a déjà joué en [[russe]], en [[italien]] et en [[anglais]] (qu'elle maitrise très bien) dans d'autres films<ref>[https://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18692701.html Site allociné.fr, Interview effectué par Thomas Desroches, à Paris, le jeudi 27 août 2020], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

Lors d’une entrevue réalisée dans le cadre des « Rendez-vous du cinéma français d’Unifrance », Isabelle Huppert a déclaré qu'après avoir lu le roman d'Hannelore Cayre, elle a pressenti que ce « personnage formidable » était pour elle. Peu de temps après, le réalisateur Jean-Paul Salomé, ancien président de cet organisme, l'a contactée pour lui proposer ce même rôle dans l’adaptation cinématographique qu'il avait prévu de lancer<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Isabelle Huppert : le plaisir de l’imprévisible|url=https://www.lapresse.ca/cinema/entrevues/2021-03-05/daronne/isabelle-huppert-le-plaisir-de-l-imprevisible.php |site=www.lapresse.ca|consulté le=2020-04-30}}.</ref>.

=== Autour du titre ===

Le terme « daron » est un mot relativement ancien, connu au {{S-|XVII}} pour désigner le « maître de maison », c'est-à-dire le « [[Paternité|père de famille]] » et par extension le « patron ». Au début du {{s-|XIX}}, le daron est employé par la classe ouvrière pour qualifier les personnes bourgeoises sous entendant généralement une personne âgée « fine et rusée ». À la fin de ce même siècle, ce mot qui désigne le « patron » (ou la « patronne », sous sa forme féminine de « daronne »<ref>[https://www.cnrtl.fr/definition/daron Site cnrtl.fr, définition du mot daron], consulté le 30 avril 2021.</ref>) ainsi que le « tenancier de cabaret ou celui de maison close »<ref>[https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/11/19/37003-20171119ARTFIG00003-d-o-viennent-les-darons.php Site lefigaro.fr, article "D'où viennent les «darons» ?"], consulté le 30 avril 2021.</ref>. [[Arthur Rimbaud]], entre autres surnoms, utilisait le terme ''la daromphe'' qu'il avait inventé pour parler de sa mère autoritaire<ref>[https://républiquedeslettres.fr/rimbaud-9782824900568.php. article sur le site ''République des Lettres''].</ref>.

=== Autour du tournage ===

Les scènes extérieures du film ont essentiellement été tournées dans Paris. Les scènes qui représentent la maison de retraite où est hébergée la mère de Patience ont été tournées dans un EHPAD du {{20e arrondissement de Paris}}<ref>[https://www.ehpa.fr/actualite/la-daronne-lehpad-comme-dans-la-vraie-vie/ Site ehpa.fr, page "L'EHPAD comme la vraie vie"], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

== SortieAccueil ==

Le réalisateur Jean Paul Salomé, qui connaît bien le quartier de ce Paris multiculturel où il a tourné la majeure partie des scènes du film, a pris la décision de rencontrer des interprètes judiciaires pour connaître et utiliser le vocabulaire employé dans le domaine du trafic de drogue et a demandé à l’un d’eux d’écrire les textes en arabe appris par l'actrice Isabelle Huppert afin que son personnage soit crédible lors de ses répliques dans cette langue<ref>[https://www.justfocus.fr/cinema/la-daronne-une-femme-aux-multiples-facettes.html Site justfocus.fr, article d'Audrey Denoyers], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

=== Autour de la sortie ===

Ce film fait partie des œuvres dont la sortie en salles en France (initialement prévue le {{date-|25 mars 2020}})<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Hannelore Cayre|titre=La Daronne|éditeur=[[Éditions Points|Points]]|date=février 2020|numéro d'édition=2|passage={{4e}} de couverture|isbn=}}.</ref> est reportée après l'annonce du {{2e|stade}} de l'[[Pandémie de Covid-19|épidémie de Covid-19]]<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=leblogtvnews.com|titre=Sortie reportée pour les films La daronne et Pinocchio.|url=http://www.leblogtvnews.com/2020/03/sortie-reportee-pour-les-films-la-daronne-et-pinocchio.html|site=Leblogtvnews.com|consulté le=2020-05-01}}.</ref>.

== Sortie ==

=== Accueil critique ===

{{Infobox Critique presse

| titre =''La Daronne''

Ligne 112 ⟶ 94 :

Selon Nathalie Simon du quotidien ''[[Le Figaro]]'', « La comédie de Jean-Paul Salomé autour du trafic de drogue mélange habilement genre policier et humour. »<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Nathalie |nom=Simon |titre=La Daronne: Isabelle Huppert stupéfiante |url=https://www.lefigaro.fr/cinema/la-daronne-stupefiant-20200908 |site=Le Figaro.fr |date=2020-09-08 |consulté le=2020-10-20}}.</ref>.

Selon Olivier de Bruyn du magazine hebdomadaire ''[[Marianne (magazine)|Marianne]]'', « Entre polar décontracté et comédie prohibant l’esprit de sérieux, le cinéaste, malgré une mise en scène juste fonctionnelle, signe un film original dont le principal atout porte un nom : celui d’Isabelle Huppert, que l’on n’a trop rarement l’occasion de voir évoluer dans des registres aussi ludiques. »<ref>{{Lien web |langue=fr |titre="Énorme", "Poissonsexe" et "La daronne" : trois comédies françaises originales pour mieux faire passer la rentrée |url=https://www.marianne.net/culture/enorme-poissonsexe-et-la-daronne-trois-comedies-francaises-originales-pour-mieux-faire |site=www.marianne.net |consulté le=2020-10-20}}.</ref>.

Sollicités par [[France-Inter]], quatre critiques de cinéma ont donné leursleur avis sur le film, avec deux commentaires assez négatifs et deux autres plutôt positifs :<br> Pour [[Pierre Murat]], il s'agit d'{{citation|un film pas très bon, écrit pour Isabelle Huppert}}, pour [[Sophie Avon]], en désaccord avec son confrère, c'est {{citation|un film sur des femmes qui se débrouillent sans les hommes}}, selon [[Éric Neuhoff]], le plus négatif, il s'agit d'{{citation|un film sans intérêt où il ne se passe pas grand-chose}} et enfin selon [[Xavier Leherpeur]], {{citation|Isabelle Huppert ose la comédie et cela lui va bien}}<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=La Daronne avec Isabelle Huppert : film sans intérêt ou comédie qui fait la part belle aux femmes ?|url=https://www.franceinter.fr/cinema/la-daronne-avec-isabelle-huppert-film-sans-interet-ou-comedie-qui-fait-la-part-belle-aux-femmes |site=www.franceinter.fr|consulté le=2020-04-30}}.</ref>.

=== Box office ===

Le film sort le {{date-|9 septembre 2020}} dans {{nombre|534 salles}} et comptabilise {{nombre|25982 entrées}} pour sa première journée<ref>{{Lien web |titre=JP Box-Office - DaybyDay |url=http://jpbox-office.com/daylistf.php?date=2020-09-09 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-14}}.</ref>.

Après une semaine, le film cumule {{nombre|130560|entrées}}<ref>{{Lien web |titre=La Daronne (2020) - JPBox-Office |url=http://jpbox-office.com/fichfilm.php?view=2&id=20166 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-14}}.</ref>. En deuxième semaine, le film ne perd que 28.,8% de fréquentation et cumule {{nb|92952 entrées supplémentaires}}<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 16 AU 22 Septembre 2020 |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2647 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-23}}.</ref>. Malgré {{nb|206 salles supplémentaires}}, le troisième week-end est marqué par une chute de 24.,5% des entrées avec {{nb|70220 spectateurs supplémentaires}}<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 23 AU 29 Septembre 2020 (5 jours) |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2648 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-09-29}}.</ref>. {{unité|370610|spectateurs}} sont comptabilisés après 4 semaines d’exploitation<ref>{{Lien web |titre=JPBoxOffice - Hebdo France - DU 30 Septembre AU 06 Octobre 2020 |url=http://jpbox-office.com/classfr.php?idsem=2649 |site=jpbox-office.com |consulté le=2020-10-09}}.</ref>.

== Distinctions ==

Ligne 122 ⟶ 109 :

=== Nomination ===

* [[46e cérémonie des César|César 2021]] : [[César de la meilleure adaptation|Meilleure adaptation]] pour [[Hannelore Cayre]] et [[Jean-Paul Salomé]]<ref>{{Lien web |langue=fr-FR |titre=Autour des Nominations 2021 |url=https://www.academie-cinema.org/evenements/autour-des-nominations-2021/ |site=Académie des César |consulté le=2021-02-10}}.</ref>

== Autour du film ==

=== Autour de la distribution ===

L'actrice principale du film, Isabelle Huppert, a dû apprendre quelques rudiments d'[[arabe]] pour interpréter son rôle d'interprète, mais sans apprendre véritablement la langue. Lors d'uneun interview,entretien accordéeaccordé à l'occasion de la sortie de ce film, l'actrice rappelle qu'elle a déjà joué en [[russe]], en [[italien]] et en [[anglais]] (qu'elle maitrise très bien) dans d'autres films<ref>[https://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18692701.html Site allociné.fr, Interview effectué par Thomas Desroches, à Paris, le jeudi 27 août 2020], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

Lors d’une entrevue réalisée dans le cadre des « Rendez-vous du cinéma français d’Unifrance », Isabelle Huppert a déclaré qu'après avoir lu le roman d'Hannelore Cayre, elle a pressenti que ce « personnage formidable » était pour elle. Peu de temps après, le réalisateur Jean-Paul Salomé, ancien président de cet organisme, l'a contactée pour lui proposer ce même rôle dans l’adaptation cinématographique qu'il avait prévu de lancer<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=Isabelle Huppert : le plaisir de l’imprévisible|url=https://www.lapresse.ca/cinema/entrevues/2021-03-05/daronne/isabelle-huppert-le-plaisir-de-l-imprevisible.php |site=www.lapresse.ca|consulté le=2020-04-30}}.</ref>.

=== Autour du titre ===

Le terme « daron » est un mot relativement ancien, connu au {{S-|XVII}} pour désigner le « maître de maison », c'est-à-dire le « [[Paternité|père de famille]] » et par extension le « patron ». Au début du {{s-|XIX}}, le daron est employé par la classe ouvrière pour qualifier les personnes bourgeoises sous -entendant généralement une personne âgée « fine et rusée ». À la fin de ce même siècle, cele mot qui désigne le « patron » (ou la « patronne », sous sa forme féminine de « daronne »<ref>[https://www.cnrtl.fr/definition/daron Site cnrtl.fr, définition du mot daron], consulté le 30 avril 2021.</ref>) ainsi que le « tenancier de cabaret ou celui de maison close »<ref>[https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/11/19/37003-20171119ARTFIG00003-d-o-viennent-les-darons.php Site lefigaro.fr, article "D'où viennent les «darons» ?"], consulté le 30 avril 2021.</ref>. [[Arthur Rimbaud]], entre autres surnoms, utilisait le terme ''la daromphe'' qu'il avait inventé pour parler de sa mère autoritaire<ref>[https://républiquedeslettres.fr/rimbaud-9782824900568.php. article sur le site ''République des Lettres''].</ref>.

=== Autour du tournage ===

Le réalisateur Jean Paul Salomé, qui connaît bien le quartier de ce Paris multiculturel où il a tourné la majeure partie des scènes du film, a pris la décision de rencontrer des interprètes judiciaires pour connaître et utiliser le vocabulaire employé dans le domaine du trafic de drogue et a demandé à l’un d’eux d’écrire les textes en arabe appris par l'actrice Isabelle Huppert afin que son personnage soit crédible lors de ses répliques dans cette langue<ref>[https://www.justfocus.fr/cinema/la-daronne-une-femme-aux-multiples-facettes.html Site justfocus.fr, article d'Audrey Denoyers], consulté le 30 avril 2021.</ref>.

=== Autour de la sortie ===

Ce film fait partie des œuvres dont la sortie en salles en France (initialement prévue le {{date-|25 mars 2020}})<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Hannelore Cayre|titre=La Daronne|éditeur=[[Éditions Points|Points]]|date=février 2020|numéro d'édition=2|passage={{4e}} de couverture|isbn=}}.</ref> est reportée après l'annonce du {{2e|stade}} de l'[[Pandémie de Covid-19|épidémie de Covid-19]]<ref>{{Lien web|langue=fr|nom1=leblogtvnews.com|titre=Sortie reportée pour les films La daronne et Pinocchio.|url=http://www.leblogtvnews.com/2020/03/sortie-reportee-pour-les-films-la-daronne-et-pinocchio.html|site=Leblogtvnews.com|consulté le=2020-05-01}}.</ref>.

== Notes et références ==

{{Références}}

== PourVoir approfondiraussi ==

=== Articles connexes ===

* [[Trafic de stupéfiants]]

Ligne 140 ⟶ 142 :

[[Catégorie:Film en français]]

[[Catégorie:Comédie policière française]]

[[Catégorie:CannabisFilm ausur cinémale cannabis]]

[[Catégorie:Adaptation d'un roman français au cinéma]]

[[Catégorie:Film dont la sortie a été reportée en raison de la pandémie de Covid-19]]