Nobuko Yoshiya
Colaboradores dos proxectos da Wikimedia
Article ImagesNa Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
m |
|||
Liña 16: | Liña 16: | ||
Ambas viaxaron por [[Manchuria]] e a [[Unión Soviética]], establecéndose por un ano en [[París]]. Entre 1927 e 1928, regresaron ao Xapón polos [[Estados Unidos]]. A finais da [[década de 1930]], visitaron tamén as [[Indias Orientais Neerlandesas]] e a [[Indochina Francesa]]. |
Ambas viaxaron por [[Manchuria]] e a [[Unión Soviética]], establecéndose por un ano en [[París]]. Entre 1927 e 1928, regresaron ao Xapón polos [[Estados Unidos]]. A finais da [[década de 1930]], visitaron tamén as [[Indias Orientais Neerlandesas]] e a [[Indochina Francesa]]. |
||
== Obra == |
|||
Unha das súas primeiras obras, [[Hana monogatari|''Hana monogatari'' 花物語]] ("Historias das flores", 1916-1924), unha serie de cincuenta e dous relatos sobre [[Amizade romántica|amizades románticas]], popularizouse entre as estudantes do Xapón. Estes textos representan amores platónicos, non correspondidos ou sen un final feliz, e falan do desexo entre mulleres cun ton case narcisista.{{Sfn|{{Versaleta|Dollase}}|2003}}{{Sfn|{{Versaleta|Suzuki}}|2006}} |
|||
Pola súa banda, ''Yaneura no nishojo'' 屋根裏の二處女 ("Dúas virxes no ático", 1919), de carácter [[Autobiografía|autobiográfico]], describe o amor de dúas compañeiras de cuarto. Na súa derradeira escena, ambas deciden vivir xuntas como parella.{{Sfn|{{Versaleta|Tsuchiya}}|2000}} Esta obra cuestiona os estándares [[Patriarcado|patriarcais]] da sociedade da época, ao tempo que presenta dúas protagonistas cunha marcada actitude [[Feminismo|feminista]]. Ademais, reflicte a propia [[orientación sexual]] da autora. Un ano máis tarde, en 1920, gañou o premio literario da delegación de [[Osaka]] do xornal ''[[Asahi Shimbun]]'' polo libro ''Chi no hate made'' 地の果てまで ("Até os confíns da Terra"), de influencia [[Cristianismo|cristiá]]. |
|||
== Notas == |
== Notas == |
||
Liña 24: | Liña 29: | ||
{{Refempeza}} |
{{Refempeza}} |
||
* {{Cita publicación periódica|título=Early Twentieth Century Japanese Girls' Magazine Stories: Examining Shōjo Voice in ''Hanamonogatari'' (Flower Tales)|apelidos={{Versaleta|Dollase}}|nome=Hiromi|ano=2003|revista=The Journal of Popular Culture|volume=36|número=4|páxinas=724-755|doi=10.1111/1540-5931.00043|lingua=en|ref=harv}} |
|||
* {{Cita libro|título=A Queer World: The Center for Lesbian and Gay Studies Reader|apelidos={{Versaleta|Duberman}}|nome=Martin|ano=1997|editorial=NYU Press|isbn=9780814718742|url=https://www.google.es/books/edition/A_Queer_World/GcsVCgAAQBAJ?hl=gl&gbpv=0|lingua=en|ref=harv}} |
* {{Cita libro|título=A Queer World: The Center for Lesbian and Gay Studies Reader|apelidos={{Versaleta|Duberman}}|nome=Martin|ano=1997|editorial=NYU Press|isbn=9780814718742|url=https://www.google.es/books/edition/A_Queer_World/GcsVCgAAQBAJ?hl=gl&gbpv=0|lingua=en|ref=harv}} |
||
* {{Cita libro|título=Japanese Women Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993|apelidos={{Versaleta|Edelstein}}|nome=Marlene R.|apelidos2={{Versaleta|Schierbeck}}|nome2=Sachiko Shibata|ano=1994|editorial=Museum Tusculanum Press|isbn=978-87-7289-268-9|url=https://books.google.com/books/about/Japanese_Women_Novelists_in_the_20th_Cen.html?id=R01ofNI4AWkC|lingua=en|ref=harv}} |
* {{Cita libro|título=Japanese Women Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993|apelidos={{Versaleta|Edelstein}}|nome=Marlene R.|apelidos2={{Versaleta|Schierbeck}}|nome2=Sachiko Shibata|ano=1994|editorial=Museum Tusculanum Press|isbn=978-87-7289-268-9|url=https://books.google.com/books/about/Japanese_Women_Novelists_in_the_20th_Cen.html?id=R01ofNI4AWkC|lingua=en|ref=harv}} |
||
Liña 32: | Liña 38: | ||
* {{Cita libro|título=Societies, Networks, and Transitions: A Global History since 1750|apelidos={{Versaleta|Lockard}}|nome=Craig A.|ano=2010|editorial=Cengage Learning|isbn=978-1-4390-8534-9|url=https://books.google.com/books?id=IVvnrsaIgA8C&pg=PA670|lingua=en|ref=harv}} |
* {{Cita libro|título=Societies, Networks, and Transitions: A Global History since 1750|apelidos={{Versaleta|Lockard}}|nome=Craig A.|ano=2010|editorial=Cengage Learning|isbn=978-1-4390-8534-9|url=https://books.google.com/books?id=IVvnrsaIgA8C&pg=PA670|lingua=en|ref=harv}} |
||
* {{Cita libro|capítulo=Yoshiya Nobuko Out and Outspoken in Practice and Prose|apelidos={{Versaleta|Robertson}}|nome=Jennifer|título=The Human Tradition in Modern Japan|apelidos-editor={{Versaleta|Wathall}}|nome-editor=Anne|ano=2002|páxinas=155-174|isbn=0-8420-2912-5|url=https://books.google.es/books/about/The_Human_Tradition_in_Modern_Japan.html?id=zRlvAAAAQBAJ&redir_esc=y|lingua=en|ref=harv}} |
* {{Cita libro|capítulo=Yoshiya Nobuko Out and Outspoken in Practice and Prose|apelidos={{Versaleta|Robertson}}|nome=Jennifer|título=The Human Tradition in Modern Japan|apelidos-editor={{Versaleta|Wathall}}|nome-editor=Anne|ano=2002|páxinas=155-174|isbn=0-8420-2912-5|url=https://books.google.es/books/about/The_Human_Tradition_in_Modern_Japan.html?id=zRlvAAAAQBAJ&redir_esc=y|lingua=en|ref=harv}} |
||
* {{Cita publicación periódica|título=Writing Same-Sex Love: Sexology and Literary Representation in Yoshiya Nobuko's Early Fiction|apelidos={{Versaleta|Suzuki}}|nome=Michiko|ano=2006|revista=The Journal of Asian Studies|volume=65|número=3|páxinas=575-599|doi=10.1017/S0021911806001148|lingua=en|ref=harv}} |
|||
* {{Cita libro|título=Homosexual/Homosocial Subtexts in Early 20th-Century Japanese Culture|capítulo=Yoshiya Nobuko's Yaneura no nishojo (Two Virgins in the Attic): Female-Female Desire and Feminism|apelidos={{Versaleta|Tsuchiya}}|nome=Hiromi|ano=2000|url-capítulo=https://abstracts.rtr.com/2000abst/Japan/J-12.htm|lingua=en|ref=harv}} |
|||
* {{Cita libro|título=Lesbian Histories and Cultures: An Encyclopedia|apelidos={{Versaleta|Zimmerman}}|nome=Bonnie|ano=2000|editorial=Taylor & Francis|isbn=978-0-8153-1920-7|url=https://books.google.com/books?id=0EUoCrFolGcC&pg=PA824|lingua=en|ref=harv}} |
* {{Cita libro|título=Lesbian Histories and Cultures: An Encyclopedia|apelidos={{Versaleta|Zimmerman}}|nome=Bonnie|ano=2000|editorial=Taylor & Francis|isbn=978-0-8153-1920-7|url=https://books.google.com/books?id=0EUoCrFolGcC&pg=PA824|lingua=en|ref=harv}} |
||
Revisión como estaba o 31 de xullo de 2024 ás 15:48
Nome orixinal | (ja) 吉屋信子 |
---|---|
Biografía | |
Nacemento | 12 de xaneiro de 1896 Niigata, Xapón |
Morte | 11 de xullo de 1973 (77 anos) Kamakura, Xapón |
Causa da morte | Cancro colorrectal |
Datos persoais | |
País de nacionalidade | Imperio do Xapón (–1947) Xapón |
Actividade | |
Ocupación | novelista , escritora |
Xénero artístico | Novela romántica |
Lingua | Lingua xaponesa |
Premios
| |
Nobuko Yoshiya (xaponés: 吉屋信子, Yoshiya Nobuko), nada o 12 de xaneiro de 1896 e finada o 11 de xullo de 1973, foi unha novelista xaponesa activa durante os períodos Taishō e Shōwa. Trátase dunha das escritoras máis vendidas e prolíficas do Xapón contemporáneo, especializada nas novelas románticas e para rapazas adolescentes. Foi pioneira da literatura lesbiana, en especial do subxénero clase S.
Traxectoria
Yoshiya naceu en Niigata, mais criouse nas cidades de Mooka e Tochigi, na prefectura de Tochigi. O seu pai foi policía local e, máis tarde, membro do goberno local, polo que a súa familia tivo que mudarse varias veces debido aos seus traslados.[1][2] Nobuko foi a única filla e a máis nova de cinco irmáns.[3] Ambos pais eran de ascendencia samurai.[1][4] Xa que tiñan unha mentalidade conservadora, criárona para ser unha boa esposa, o rol que se esperaba para as mulleres no Xapón de Meiji.[5] A pesar disto, Yoshiya comezou a súa carreira literaria xa de adolescente, paixón que desenvolveu durante o seu tempo aprendendo os labores domésticos coa súa nai.[2]
En 1915, trasladouse a Tokyo, iniciando un estilo de vida que a afastaría das convencións sociais e de xénero da súa época.[5] Así, adoitaba vestir cun estilo andróxino, incluso en sesións de fotos para revistas.[6] Foi unha das primeiras mulleres xaponesas en imitar a moda occidental dos anos vinte de levar o pelo curto.[5] Tamén foi a primeira nipoa en ter un coche, un cabalo de carreiras ou xogar ao golf. Así mesmo, deseñou a súa propia vivenda.
En 1938, uniuse ao Pen butai (en galego, "Corpo da pluma"), unha organización gobernamental de escritores que viaxou á fronte durante a segunda guerra sino-xaponesa para escribir textos en favor das tropas despregadas na China.[7] Yoshiya e Hayashi Fumiko foron as únicas mulleres do grupo.[8]
Yoshiya viviu en Kamakura (prefectura de Kanagawa) durante e despois da segunda guerra mundial. En 1962, construíu unha casa tradicional de madeira cun xardín de estilo xaponés, nun barrio tranquilo. Esta foi legada á cidade de Kamakura tras do seu pasamento, co obxectivo de promover actividades educativas e culturais para mulleres. Yoshiya faleceu aos 77 anos dun cancro de colon, e a súa casa foi reconvertida no Museo Memorial Yoshiya Nobuko. A día de hoxe, consérvase o seu estudo intacto, cos seus obxectos favoritos e manuscritos orixinais. Foi soterrada no templo de Kōtoku-in de Kamakura, tras o seu célebre Daibutsu.
Vida persoal
En xaneiro de 1923, Yoshiya coñeceu a Chiyo Monma, profesora de matemáticas nunha escola de rapazas de Tokyo.[5] Ambas manterían unha relación amorosa durante 50 anos.[9] A diferenza de moitas figuras públicas xaponesas, Yoshiya non tivo reticencias en revelar detalles da súa vida privada a través de fotografías, ensaios persoais e entrevistas. Para 1926, xa traballaban conxuntamente como autora e secretaria.[10] En 1957, Yoshiya adoptou a Monma como a súa filla, a única maneira en que unha parella de mulleres podía compartir propiedades ou tomar decisións médicas.[5]
Ambas viaxaron por Manchuria e a Unión Soviética, establecéndose por un ano en París. Entre 1927 e 1928, regresaron ao Xapón polos Estados Unidos. A finais da década de 1930, visitaron tamén as Indias Orientais Neerlandesas e a Indochina Francesa.
Obra
Unha das súas primeiras obras, Hana monogatari 花物語 ("Historias das flores", 1916-1924), unha serie de cincuenta e dous relatos sobre amizades románticas, popularizouse entre as estudantes do Xapón. Estes textos representan amores platónicos, non correspondidos ou sen un final feliz, e falan do desexo entre mulleres cun ton case narcisista.[11][12]
Pola súa banda, Yaneura no nishojo 屋根裏の二處女 ("Dúas virxes no ático", 1919), de carácter autobiográfico, describe o amor de dúas compañeiras de cuarto. Na súa derradeira escena, ambas deciden vivir xuntas como parella.[13] Esta obra cuestiona os estándares patriarcais da sociedade da época, ao tempo que presenta dúas protagonistas cunha marcada actitude feminista. Ademais, reflicte a propia orientación sexual da autora. Un ano máis tarde, en 1920, gañou o premio literario da delegación de Osaka do xornal Asahi Shimbun polo libro Chi no hate made 地の果てまで ("Até os confíns da Terra"), de influencia cristiá.
Notas
- ↑ 1,0 1,1 Fujimura-Fanselow 2011, pp. 105-113.
- ↑ 2,0 2,1 Edelstein & Schierbeck 1994, pp. 88-91.
- ↑ Zimmerman 2000, p. 824.
- ↑ Robertson 2002, pp. 155-174.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 Lockard 2010, p. 670.
- ↑ Frederick 2006, p. 135.
- ↑ Hutchinson & Morton 2019, pp. 128-129.
- ↑ Robertson 2002, p. 169.
- ↑ Duberman 1997, pp. 51-52.
- ↑ Izumo & Maree 2000, pp. 82-84.
- ↑ Dollase 2003.
- ↑ Suzuki 2006.
- ↑ Tsuchiya 2000.
Véxase tamén
Bibliografía
- Dollase, Hiromi (2003). "Early Twentieth Century Japanese Girls' Magazine Stories: Examining Shōjo Voice in Hanamonogatari (Flower Tales)". The Journal of Popular Culture (en inglés) 36 (4): 724–755. doi:10.1111/1540-5931.00043.
- Duberman, Martin (1997). A Queer World: The Center for Lesbian and Gay Studies Reader (en inglés). NYU Press. ISBN 9780814718742.
- Edelstein, Marlene R.; Schierbeck, Sachiko Shibata (1994). Japanese Women Novelists in the 20th Century: 104 Biographies, 1900-1993 (en inglés). Museum Tusculanum Press. ISBN 978-87-7289-268-9.
- Frederick, Sarah (2006). Turning Pages: Reading and Writing Women's Magazines in Interwar Japan (en inglés). University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2997-1.
- Fujimura-Fanselow, Kumiko (2011). Transforming Japan: How Feminism and Diversity Are Making a Difference (en inglés). Feminist Press at CUNY. ISBN 978-1-55861-699-8.
- Hutchinson, Leith Douglas; Morton (2019). Routledge Handbook of Modern Japanese Literature (en inglés). Routledge. ISBN 9780367355739.
- Izumo, Marou; Maree, Claire (2000). Love Upon the Chopping Board (en inglés). Spinifex Press. ISBN 978-1-875559-82-4.
- Lockard, Craig A. (2010). Societies, Networks, and Transitions: A Global History since 1750 (en inglés). Cengage Learning. ISBN 978-1-4390-8534-9.
- Robertson, Jennifer (2002). "Yoshiya Nobuko Out and Outspoken in Practice and Prose". En Wathall, Anne. The Human Tradition in Modern Japan (en inglés). pp. 155–174. ISBN 0-8420-2912-5.
- Suzuki, Michiko (2006). "Writing Same-Sex Love: Sexology and Literary Representation in Yoshiya Nobuko's Early Fiction". The Journal of Asian Studies (en inglés) 65 (3): 575–599. doi:10.1017/S0021911806001148.
- Tsuchiya, Hiromi (2000). "Yoshiya Nobuko's Yaneura no nishojo (Two Virgins in the Attic): Female-Female Desire and Feminism". Homosexual/Homosocial Subtexts in Early 20th-Century Japanese Culture (en inglés).
- Zimmerman, Bonnie (2000). Lesbian Histories and Cultures: An Encyclopedia (en inglés). Taylor & Francis. ISBN 978-0-8153-1920-7.