利未記 19:15 「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。


Article Images

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們審判的時候,不可行不義;不可偏袒窮人,也不可偏幫有權勢的人;只要按著公義審判你的鄰舍。圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们审判的时候,不可行不义;不可偏袒穷人,也不可偏帮有权势的人;只要按着公义审判你的邻舍。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 施 行 審 判 , 不 可 行 不 義 ; 不 可 偏 護 窮 人 , 也 不 可 重 看 有 勢 力 的 人 , 只 要 按 著 公 義 審 判 你 的 鄰 舍 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 施 行 审 判 , 不 可 行 不 义 ; 不 可 偏 护 穷 人 , 也 不 可 重 看 有 势 力 的 人 , 只 要 按 着 公 义 审 判 你 的 邻 舍 。Leviticus 19:15 King James Bible
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.Leviticus 19:15 English Revised Version
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 19:35
「你們施行審判,不可行不義,在尺、秤、升、斗上也是如此。

出埃及記 18:21
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。

出埃及記 23:2
不可隨眾行惡,不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直。

出埃及記 23:2,3,7,8
不可隨眾行惡,不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直。…

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

申命記 16:19
不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受賄賂,因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。

申命記 25:13-16
「你囊中不可有一大一小兩樣的法碼,…

申命記 27:19
「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

歷代志下 19:6,7
對他們說:「你們辦事應當謹慎,因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華,判斷的時候他必與你們同在。…

詩篇 82:2
說:「你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)

箴言 18:5
瞻徇惡人的情面,偏斷義人的案件,都為不善。

箴言 24:23
以下也是智慧人的箴言。審判時看人情面是不好的。

雅各書 2:6-9
你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎?…

鏈接 (Links)

利未記 19:15 雙語聖經 (Interlinear)利未記 19:15 多種語言 (Multilingual)Levítico 19:15 西班牙人 (Spanish)Lévitique 19:15 法國人 (French)3 Mose 19:15 德語 (German)利未記 19:15 中國語文 (Chinese)Leviticus 19:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.