8 Multilingual: Fire and hail, snow and vapour; stormy wind, fulfilling his word:


Article Images

King James Bible
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:Darby Bible Translation
Fire and hail, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;English Revised Version
Fire and hail, snow and vapour; stormy wind, fulfilling his word:World English Bible
Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;Young's Literal Translation
Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;

Psalmet 148:8 Albanian
zjarr dhe breshër, borë dhe re, ajër i shtrëngatës që zbaton urdhërat e tij,

D Sälm 148:8 Bavarian
Feuer, Schauer, Nebl, Schnee, Sturmwind, wasst auf iem hoerst,

Псалми 148:8 Bulgarian
Огън и град, сняг и пара, Бурен вятър, който изпълнява словото Му,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,

詩 篇 148:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
火 與 冰 雹 , 雪 和 霧 氣 , 成 就 他 命 的 狂 風 ,

詩 篇 148:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
火 与 冰 雹 , 雪 和 雾 气 , 成 就 他 命 的 狂 风 ,

Psalm 148:8 Croatian Bible
Ognju i grÓade, sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu izvršavaš!

Žalmů 148:8 Czech BKR
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,

Salme 148:8 Danish
Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,

Psalmen 148:8 Dutch Staten Vertaling
Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!

Zsoltárok 148:8 Hungarian: Karoli
Tûz és jégesõ, hó és köd, szélvihar, a melyek az õ rendelését cselekszik;

La psalmaro 148:8 Esperanto
Fulmo kaj hajlo, negxo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;

PSALMIT 148:8 Finnish: Bible (1776)
Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat,

Psaume 148:8 French: Darby
Feu et grele, neige et vapeur, vent de tempete qui executes sa parole;

Psaume 148:8 French: Louis Segond (1910)
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,

Psaume 148:8 French: Martin (1744)
Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,

Psalm 148:8 German: Modernized
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;

Psalm 148:8 German: Luther (1912)
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Strumwinde, die sein Wort ausrichten;

Psalm 148:8 German: Textbibel (1899)
Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, du Sturmwind, der sein Gebot ausrichtet,

Salmi 148:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;

Salmi 148:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola;

MAZMUR 148:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai api dan hujan air beku dan salju dan uap, hai angin ribut, yang melakukan firman-Nya!

Psalmi 148:8 Latin: Vulgata Clementina
ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ;

Psalm 148:8 Maori
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;

Salmenes 148:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,

Salmos 148:8 Spanish: Reina Valera 1909
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, El viento de tempestad que ejecuta su palabra;

Salmos 148:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;

Salmos 148:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
relâmpagos, granizo, neve e neblina; vendavais e tempestades, todos dóceis à sua Palavra,

Salmos 148:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;   

Psalmi 148:8 Romanian: Cornilescu
foc şi grindină, zăpadă şi ceaţă, vînturi năpraznice, cari împliniţi poruncile Lui,

Псалтирь 148:8 Russian: Synodal Translation (1876)
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,

Псалтирь 148:8 Russian koi8r
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,[]

Psaltaren 148:8 Swedish (1917)
eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,

Psalm 148:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:

เพลงสดุดี 148:8 Thai: from KJV
ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 148:8 Turkish
Şimşek, dolu, kar, bulutlar,
Onun buyruğuna uyan fırtınalar,

Thi-thieân 148:8 Vietnamese (1934)
Hỡi lửa mà mưa đá, tuyết và hơi nước, Gió bão vâng theo mạng Ngài,