二人称
ウィキメディアプロジェクトへの貢献者
Article Images日本語は文法的にはっきりと名詞と区別される代名詞を持たない点で、特異である。二人称代名詞の一覧は、日本語の二人称代名詞を参照。
ヨーロッパの多くの言語では、二人称に親称と敬称の区別がある。一般に、敬称は他の人称代名詞の流用であり、動詞の活用は元の人称・数に従う。
フランス語では、tuが単数親称、vousが単数敬称である。このvousは元々は複数なので、複数では親称と敬称の区別はない。フランス語の人称代名詞#親称・敬称を参照。
親称 | 敬称 | |
---|---|---|
単数 | tu | vous |
複数 | vous |
英語もフランス語と同様の区別をしていたが、単数親称のthouが廃れ、youが単複どちらでも使われるようになった。英語の人称代名詞#二人称を参照。
ドイツ語ではSieが敬称である。これは三人称複数のsieと文法的に同じであるが、正書法では大文字で書く。ドイツ語の文法#親称・敬称を参照。
親称 | 敬称 | |
---|---|---|
単数 | du | Sie |
複数 | ihr |
中国語の普通話にも区別がある。「您」は複数の「你们(你們)」が変化したものなので、敬称の複数形はない[注釈 1]。そのため、相応な名詞(「各位」「諸位」など)が使われ、また「您X位」「您几位」のような言い方もある。
親称 | 敬称 | |
---|---|---|
単数 | 你 | 您 |
複数 | 你们 |