Вац, Григорий Степанович


Contributors to Wikimedia projects

Article Images

Вац, Григорий Степанович

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вац.

Григо́рий Степа́нович Вац, также Джордж Уо́ттс (англ. George Watts; 26 января 1932, Виннипег — 30 июня 2020, Москва) — советский переводчик-синхронист, диктор и журналист.

Вац Григорий Степанович
Имя при рождении Джордж Уоттс
Дата рождения 26 января 1932
Место рождения Виннипег, Канада
Дата смерти 30 июня 2020 (88 лет)
Место смерти Москва, Россия
Гражданство  Канада
 СССР
 Россия
Род деятельности актёр, устный переводчик, радиоведущий, диктор
Отец Вац, Степан Денисович[вд]
Мать Вац, Евдокия Максимовна[вд]
Награды и премии

Орден Дружбы

Был голосом множества документальных фильмов, синхронно переводил в эфирах первых лиц СССР, а затем и России: Хрущёва и Брежнева, Медведева и Путина[1]. В 2000-х годах стал голосом телеканала RT[2][3].

Родился 26 января 1932 года в Виннипеге в семье выходцев из Российской империи[1].

Отец — Степан Денисович Вац, родился 28 сентября 1901 года в селе Смидин на Западной Украине, с 18 лет служил добровольцем в 1-й конармии Будённого, был ранен в Сивашской битве в Крыму, по окончании Гражданской войны вернулся в родные места. К этому времени был подписан Рижский мирный договор, и село отошло к Польше. Мать — Евдокия Максимовна Панасюк, до конца жизни оставалась неграмотной. Поженившись в 1927 году, в 1929 семейная пара эмигрировала из Польши в Канаду, где вскоре родился их первый сын — Карл (Кирилл), а через два года и Джордж (Григорий). В годы Великой депрессии семья получила неосвоенный участок земли от государства и переехала на север провинции Манитоба[1].

В 1939 году, с началом Второй мировой войны и развитием оборонной промышленности в Канаде, семейство перебралось в город Гамильтон, провинция Онтарио, где оба брата учились в школе Westdale Secondary School[англ.][1]. По окончании войны на семейном совете было принято решение эмигрировать в СССР, что и было осуществлено в марте 1952 года[1]. После запрета на проживание в Киеве семья поселилась в Ворошиловграде.

В Ворошиловграде братья работали и одновременно учились в вечерней школе, изучали новый для них русский язык. Через некоторое время они поступили в Ленинградский институт иностранных языков, затем перевелись в Московский педагогический институт иностранных языков им. Мориса Тореза (ныне Московский государственный лингвистический университет), который они и окончили[4].

Затем в течение многих лет Григорий Вац перевёл с русского на английский сотни документальных и художественных фильмов, а также несколько книг. Синхронно переводил речи Никиты Хрущёва и Леонида Брежнева на съездах КПСС, а также пресс-конференции Дмитрия Медведева и Владимира Путина[4].

Принимал участие в фильмах: «Анна Каренина» (1967), «Mister Пронька» (1991), «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» (2010).

В последние годы работал в компании Russia Today.

В 2011 году был награждён орденом Дружбы[5].

Умер в Москве 30 июня 2020 года[2].

  1. 1 2 3 4 5 Григорий Санин, Екатерина Маслова при участии Дмитрия Власова. Человек за кадром. itogi.ru. Итоги (11 июня 2012). Дата обращения: 16 мая 2022. Архивировано из оригинала 18 октября 2019 года.
  2. 1 2 Голос RT и переводчик первых лиц СССР: умер журналист и диктор Джордж Уоттс. russian.rt.com. RT (30 июня 2020). Дата обращения: 16 мая 2022. Архивировано 20 мая 2022 года.
  3. Симоньян сообщила о смерти «голоса» RT Джорджа Уоттса. ria.ru. РИА Новости (30 июня 2020). Дата обращения: 16 мая 2022. Архивировано 10 мая 2022 года.
  4. 1 2 Течение против ветра. russianwinnipeg.org. Русский Виннипег. Дата обращения: 16 мая 2022.
  5. Работники телевидения, награждённые государственными наградами. kremlin.ru (17 ноября 2011). Дата обращения: 16 мая 2022. Архивировано 16 мая 2022 года.