Обсуждение:Ле Клерк, Франсуа — Википедия
1 человек в обсуждении
Article ImagesАвтор сайта дал явное разрешение на использование материалы своего сайта:
TN> Прошу разришения использовать некоторые матерьялы сайта TN> http://pirates.vif2.ru/ -- http://www.privateer.battlefield.ru/ TN> Для написания статей в Википедии Ч свободной энциклопедии. В конце TN> каждой статьи будет ссылка на ваш сайт. TN> N. Talifero Конечно! Пользуйтесь на здоровье! Только одна просьба: берите материалы исключительно с адреса http://www.privateer.battlefield.ru/ так так именно этот сайт поддерживается и развивается. Адрес http://pirates.vif2.ru/ уже давно не используется, там лежат старые и неполные статьи. Ссылки в конце ваших материалов тоже давайте на страницы с сайта http://www.privateer.battlefield.ru/ С уважением, Валерий.
в старых французских текстах везде писали отдельно - Ле Гран, Ле Вассёр, Ле Клерк, Ла Фонтен, Де Ла Круа... Сейчас во французском можно встретить оба варианта - и раздельно и слитно, но в переводах на русский язык профессиональные переводчики, как правило, подают подобные фамилии в слитной форме (Легран, Леклерк, Левассёр, Делакруа, Лафонтен, Лепэн, Лаперуз, Ларошфуко...). Очевидно, следует остановиться на последнем варианте. Потапов Валерий193.19.83.2 09:25, 8 марта 2008 (UTC)Ответить