耶利米哀歌 3:38 禍福不都出於至高者的口嗎?
Article Images
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
禍福不都出於至高者的口嗎?现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祸福不都出于至高者的口吗?聖經新譯本 (CNV Traditional)
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?圣经新译本 (CNV Simplified)
或祸或福,不都是出於至高者的口吗?繁體中文和合本 (CUV Traditional)
禍 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 嗎 ?简体中文和合本 (CUV Simplified)
祸 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 吗 ?Lamentations 3:38 King James Bible
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?Lamentations 3:38 English Revised Version
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。
詩篇 75:7
唯有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。
箴言 29:26
求王恩的人多,定人事乃在耶和華。
以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』
阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?
鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:38 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 3:38 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 3:38 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 3:38 法國人 (French) • Klagelieder 3:38 德語 (German) • 耶利米哀歌 3:38 中國語文 (Chinese) • Lamentations 3:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.