send - Wiktionary, the free dictionary
Article Images
From Middle English senden, from Old English sendan (“to send, cause to go”), from Proto-West Germanic *sandijan, from Proto-Germanic *sandijaną, from Proto-Indo-European *sont-eye- (“to cause to go”), causative of *sent- (“to walk, travel”). The noun is from the verb.
send (third-person singular simple present sends, present participle sending, simple past sent, past participle sent or (nonstandard) sended)
- (transitive, ditransitive) To make something (such as an object or message) go from one place to another (or to someone).
Every day at two o'clock, he sends his secretary out to buy him a coffee.
She sends me a letter every month.
Some hooligan sent a brick flying through our front window.
2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:
Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet.
- (transitive, slang) To get one going; move to excitement or rapture; to delight or thrill.
I don't know what it is, but this music really sends me.
- (transitive) To bring to a certain condition.
- (intransitive, usually with for) To dispatch an agent or messenger to convey a message or do an errand.
Seeing how ill she was, we sent for a doctor at once.
- (transitive) To cause to be or to happen; to bring, bring about; (archaic) to visit: (Referring to blessing or reward) To bestow; to grant. (Referring to curse or punishment) To inflict. Sometimes followed by a dependent proposition.
c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
God send him well!
1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. […], volumes (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:
God send your mission may bring back peace.
- (nautical, intransitive) To pitch.
- (climbing, transitive) To make a successful ascent of a sport climbing route.
She finally sent the 12a after hours of failed attempts.
- (Nigeria, slang, intransitive) To care. (Can we add an example for this sense?)
- (UK, slang) To call out or diss a specific person in a diss track.
2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[1]performed by Soph Aspin:
But if you want beef, it's war. I'll rip you to shreds and send once more […] And you think you can send for Aspin? Sort it, stop gassing.
- (Can we verify(+) this sense?) (slang, rare) To launch oneself off an edge.
- besend
- downsend
- foresend
- forsend
- forthsend
- full send
- insend
- missend
- offsend
- onsend
- outsend
- oversend
- re-sent
- send about one's business
- send a boy to do a man's job
- send a message
- send around
- send a shiver down someone's spine
- send away
- send away for
- send back
- send below
- send bush
- send down
- send down for
- send for
- send for a toss
- send forth
- send her down Hughie
- send in
- send it
- send it up the flagpole and see who salutes
- send-off
- send off
- send on
- send one's apologies
- send out
- send out for
- send shivers down someone's spine
- send someone packing
- send someone to the showers
- send to Coventry
- send to dorse
- send to the glue factory
- send to the scaffold
- send up
- send-up
- send word
- undersend
- upsend
make something go somewhere
- Afrikaans: stuur (af)
- Aghwan: 𐕆𐔴𐔱𐔼𐔺𐔰 (hebiya)
- Albanian: nis (sq)
- Amharic: ላከ (lakä)
- Arabic: أَرْسَلَ (ar) (ʔarsala), بَعَثَ (baʕaṯa)
- Aragonese: inviar, ninviar, mandar, nenviar
- Aramaic:
- Argobba: ለሀካ (lahakā)
- Armenian: ուղարկել (hy) (uġarkel), հղել (hy) (hġel), ղրկել (hy) (ġrkel) (Western Armenian)
- Aromanian: pitrec
- Assamese: পঠা (potha), পঠিয়া (pothia)
- Asturian: unviar (ast)
- Aymara: apayaña
- Azerbaijani: göndərmək (az), yollamaq (az)
- Bakhtiari: فشنیدن (fešniðen)
- Bashkir: ебәреү (yebərew)
- Basque: bidali, igorri
- Belarusian: высыла́ць impf (vysylácʹ), вы́слаць pf (výslacʹ), пасыла́ць impf (pasylácʹ), слаць impf (slacʹ), пасла́ць pf (paslácʹ), адпраўля́ць impf (adpraŭljácʹ), адпра́віць (adprávicʹ)
- Bengali: পাঠা (bn) (paṭha)
- Bhojpuri: भेजल (bhējal)
- Breton: kas (br)
- Bulgarian: изпращам (bg) (izpraštam)
- Burmese: ပို့ (my) (pui.)
- Catalan: enviar (ca), trametre (ca)
- Cherokee: ᎠᏓᏅᏍᏗ (adanvsdi), (a long object) ᏩᏗᎠ (wadia)
- Chichewa: please add this translation if you can
- Chinese:
- Cornish: danvon
- Corsican: mandà
- Crimean Tatar: yollamaq, yibermek
- Czech: poslat (cs) pf, posílat (cs) impf
- Danish: sende
- Dhivehi: please add this translation if you can
- Dutch: zenden (nl), verzenden (nl), sturen (nl), opsturen (nl)
- Esperanto: sendi
- Estonian: saatma
- Ewe: please add this translation if you can
- Extremaduran: mandar
- Finnish: lähettää (fi)
- French: envoyer (fr)
- Friulian: mandâ, inviâ
- Galician: enviar (gl)
- Ge'ez: ለአከ (läʾäkä)
- Georgian: გაგზავნის (gagzavnis)
- German: senden (de), schicken (de), verschicken (de)
- Gothic: 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 (sandjan)
- Greek: στέλνω (el) (stélno)
- Guaraní: mondo
- Gujarati: please add this translation if you can
- Hausa: aika
- Hawaiian: hoʻouna
- Hebrew: שלח (he) (shalákh)
- Hindi: भेजना (hi) (bhejnā)
- Hittite: 𒅈𒉡𒍣 (ar-nu-uz-zi)
- Hungarian: küld (hu)
- Icelandic: senda (is)
- Ido: sendar (io)
- Igbo: zie
- Indonesian: kirim (id), mengirim (id)
- Ingrian: lähettää, saattaa, laittaa
- Interlingua: inviar
- Irish: cuir (ga)
- Italian: inviare (it), mandare (it), rimandare (it), restituire (it)
- Japanese: 送る (ja) (おくる, okuru), 送信する (ja) (そうしんする, sōshin suru)
- Javanese: ater, ngirim (jv)
- Kannada: please add this translation if you can
- Kazakh: жіберу (jıberu)
- Khmer: ផ្ញើ (km) (phñaə)
- Kituba: tinda
- Konkani: पेठंव्चे (peṭhavce)
- Korean: 보내다 (ko) (bonaeda)
- Kurdish:
- Lao: ສົ່ງ (song)
- Latin: mittō (la)
- Latvian: sūtīt
- Lingala: tínda
- Lithuanian: siųsti
- Low German:
- German Low German: sennen
- Luganda: please add this translation if you can
- Luxembourgish: schécken
- Macedonian: испрати (isprati)
- Malagasy: alefa (mg), mandefa (mg)
- Malay: hantar (ms)
- Malayalam: അയക്കുക (ayakkuka)
- Manx: cur
- Maore Comorian: uv̄eleha
- Maori: tunga
- Marathi: पाठवने (pāṭhavne)
- Mirandese: ambiar, çpachar, mandar
- Mongolian: илгээх (mn) (ilgeex)
- Nahuatl: yua, tlanuati
- Neapolitan: mannà
- Nepali: पठाउनु (paṭhāunu)
- Norman: env'yer
- Norwegian: sende (no)
- Occitan: mandar (oc), enviar (oc)
- Odia: please add this translation if you can
- Old English: sendan, ǣrendwreċċan (a message)
- Old Javanese: kirim
- Oromo: erguu
- Pashto: لېږل (lezzəl), استول (ps) (astawəl)
- Persian: فرستادن (fa) (ferestâdan)
- Plautdietsch: schekjen
- Polish: wysyłać (pl) impf, wysłać (pl) pf, słać (pl) impf
- Portuguese: enviar (pt), emitir (pt), mandar (pt) (colloquial), despachar (pt)
- Punjabi: please add this translation if you can
- Quechua: kachay
- Romanian: trimite (ro), expedia (ro)
- Romansch: trametter, spedir
- Russian: посыла́ть (ru) impf (posylátʹ), слать (ru) impf (slatʹ), посла́ть (ru) pf (poslátʹ), отправля́ть (ru) impf (otpravljátʹ), отпра́вить (ru) pf (otprávitʹ)
- Sanskrit: प्रेषयति (sa) (preṣayati)
- Sardinian: imbiàre
- Scots: send
- Scottish Gaelic: cuir
- Serbo-Croatian:
- Sicilian: mannari (scn)
- Sindhi: please add this translation if you can
- Sinhalese: please add this translation if you can
- Slovak: posielať impf, poslať pf
- Slovene: poslati (sl) pf
- Somali: please add this translation if you can
- Spanish: enviar (es), mandar (es), remitir (es), expedir (es)
- Sranan Tongo: seni
- Swedish: skicka (sv), sända (sv)
- Sylheti: ꠙꠣꠑꠣꠘꠤ (faṭáni)
- Tagalog: ipadala
- Tamil: அனுப்பு (ta) (aṉuppu)
- Telugu: పంపు (te) (pampu), పంపించు (te) (pampiñcu)
- Thai: ส่ง (th) (sòng)
- Tocharian B: lu-
- Turkish: göndermek (tr), yollamak (tr)
- Turkmen: please add this translation if you can
- Ugaritic: 𐎍𐎛𐎋 (lỉk), 𐎄𐎁𐎈 (dbḥ)
- Ukrainian: посила́ти impf (posyláty), сла́ти impf (sláty), посла́ти pf (posláty), надсила́ти impf (nadsyláty), надісла́ти pf (nadisláty)
- Urdu: بهیجنا (bhejnā)
- Uyghur: please add this translation if you can
- Uzbek: joʻnatmoq (uz)
- Vietnamese: gửi (vi)
- Volapük: sedön (vo)
- Walloon: evoyî (wa)
- Welsh: anfon (cy)
- West Frisian: stjoere
- Wolof: please add this translation if you can
- Xhosa: please add this translation if you can
- Yiddish: שיקן (shikn)
- Yoruba: ránṣẹ́
- Zazaki: rısten
- Zulu: please add this translation if you can
send (plural sends)
- (telecommunications) An operation in which data is transmitted.
1992, Tara M. Madhyastha, A Portable System for Data Sonification, page 71:
In the sonification of the PDE code, notes are scattered throughout a wide pitch range, and sends and receives are relatively balanced; although in the beginning of the application there are bursts of sends […]
- (graphical user interface; often capitalized, or capitalized and put in quotation marks) An icon (usually on a computer screen and labeled with the word "Send") on which one clicks (with a mouse or its equivalent) or taps to transmit an email or other electronic message.
Good thing I didn't hit send on that resume; I just noticed a bad typo.
- (nautical) Alternative form of scend
1877, William Clark Russell, The Frozen Pirate:
thus we drifted, steadily trending with the send of each giant surge further and deeper into the icy regions of the south-west
- (Scotland) A messenger, especially one sent to fetch the bride.
- (UK, slang) A callout or diss usually aimed at a specific person, often in the form of a diss track.
2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”[2]performed by Soph Aspin:
Why you're another bird that's fat again. No competition that's, that's the send.
- (climbing) A successful ascent of a sport climbing route.
- (graphical user interface): Send
From Proto-Albanian *tsjam tam, from Proto-Indo-European *kiom tom, a sequence of two pronouns in neuter of which the first is related to 'se'.[2] Alternatively from Proto-Albanian *tśe enta, literally 'this being', the first element from *kwe- (“how, what”), or *k̂(e) (“this”), while the second one being a gerundive or a participle of a disused verb, close to Latin -ēns (participal ending), Medieval Latin ens (“being”) (hence Italian ente (“entity, body, being”)), and Ancient Greek ὤν (ṓn) (present participle).
send m
- ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 139 : senn, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “send”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 394
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sen1
- Cantonese Pinyin: sen1
- Sinological IPA (key): /sɛːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
send
- (Hong Kong Cantonese) to send (in electronic means)
send
- imperative of sende
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
send
- to care (to be concerned about)
send
- imperative of sende
send (neuter sendt, definite singular and plural sende)
- past participle of senda and sende
send
- imperative of senda and sende
send
- inflection of senda:
send