羅馬書 14:12 這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。


Article Images

平行經文 (Parallel Verses)

中文標準譯本 (CSB Traditional)
由此可見,我們每個人都要把自己的事向神做出交代。中文标准译本 (CSB Simplified)
由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,我们各人必要将自己的事在神面前说明。聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。圣经新译本 (CNV Simplified)
这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 我 們 各 人 必 要 將 自 己 的 事 在 神 面 前 說 明 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 我 们 各 人 必 要 将 自 己 的 事 在 神 面 前 说 明 。Romans 14:12 King James Bible
So then every one of us shall give account of himself to God.Romans 14:12 English Revised Version
So then each one of us shall give account of himself to God.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 11:9
少年人哪,你在幼年時當快樂,在幼年的日子使你的心歡暢。行你心所願行的,看你眼所愛看的,卻要知道,為這一切的事神必審問你。

馬太福音 12:36
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。

馬太福音 18:23
天國好像一個王要和他僕人算帳。

*etc:

路加福音 16:2
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』

加拉太書 6:5
因為各人必擔當自己的擔子。

彼得前書 4:5
他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

鏈接 (Links)

羅馬書 14:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 14:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 14:12 西班牙人 (Spanish)Romains 14:12 法國人 (French)Roemer 14:12 德語 (German)羅馬書 14:12 中國語文 (Chinese)Romans 14:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)

活為主活死為主死
11經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:萬膝必向我跪拜,萬口必向我承認。』」 12這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

交叉引用 (Cross Ref)

馬太福音 12:36
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。加拉太書 6:5
因為各人必擔當自己的擔子。彼得前書 4:5
他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。