Труд


Contributors to Wikimedia projects

Article Images

Труд

целенаправленная созидательная деятельность

(перенаправлено с «Работа»)

Труд (также работа) — целесообразная, сознательная деятельность человека, направленная на удовлетворение потребностей индивида и общества.

Труд
Статья в Википедии
Тексты в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

Афоризмы и короткие высказывания

править

  •  

 Работали как-то три человека, которые что-то строили. Занимались-то все одним и тем же, но когда их спросили, что они делают, ответы были разные. Один сказал: «Я дроблю камни», другой сказал: «Я зарабатываю себе на жизнь», третий ответил: «Я строю храм». —

  •  

... делу время и потехе час.[1][2]

  Алексей Михайлович, предисловие к «Книге, глаголемой урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», 1656
  •  

 Не будь болваном. Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.[4]:20

  Альфонс Алле
  •  

 Труд — источник чуть ли не всех человеческих несчастий. Назовите любое почти зло — оно происходит из-за труда или из-за того, что наш мир построен вокруг труда. Чтобы перестать страдать, надо перестать работать.

  Боб Блек
  •  

 Самая тяжёлая работа — та, которую мы не решаемся начать: она становится кошмаром.

  Шарль Бодлер
  •  

 В тяжёлые времена от деловых людей толку больше, чем от добродетельных.

  Фрэнсис Бэкон
  •  

 Нет невыполнимой работы для человека, который не обязан делать её сам.[источник?]

  — Закон Вейлера
  •  

 Для великих дел необходимо неутомимое постоянство.

  Вольтер
  •  

 Никогда не бывает больших дел без больших трудностей.

  Вольтер
  •  

 Работа избавляет нас от трёх великих зол: скуки, порока и нужды.

  Вольтер
  •  

Мы проводим на работе лучшую часть своей жизни. Нужно же научиться так работать, чтобы работа была легка и чтобы она была постоянной жизненной школой[6].

  •  

Работаем ли мы за канцелярским столом, пилим ли напильником в слесарной мастерской, или, наконец, пашем землю — всюду надо создавать трудовую выдержку и постепенно сделать её привычкой[7].

  •  

Рабочей культурой называется хладнокровная выдержка, умение распределить и провести работу ровным трудовым темпом[7]. —

  •  

Хочешь быть организатором? Хочешь быть хорошим организатором? Хочешь быть уверенным организатором? — облюбуй небольшой участок работы, участок с аршин и построй каждую мелочь с расчетом до минуты, до дюйма[6].

  •  

С рационализацией труда исчезнет потребность в его охране[6].

  •  

Можно из восьми часов — четыре работать, четыре отдыхать и чувствовать себя разбитым. Можно из восьми часов — только два отдыхать и не быть усталым. Все зависит от того, как распределить отдыхи[6].

  •  

Если ты хочешь научиться работать — знай: первые твои пробы, первые попытки, первые упражнения — самые дорогие. Именно в первые дни ты даешь себе общую установку, создаешь привычку, вырабатываешь подход, закаливаешь волю[6].

  •  

Шлифуй твои самые простые движения, задумывайся, как ты берешь руками инструмент, определяй свою стойку, свою посадку тела, следи за глазом и давай ему легкую удобную работу, учись доводить до совершенства свой прием[6].

  •  

Каждый должен брать на свои плечи труд, соразмерный его силам, так как если тяжесть его окажется случайно чрезмерной, то он может поневоле упасть в грязь.

  Данте Алигьери
  •  

Депутат — это такая же тяжелая работа, как если бы ты с полной отдачей разгружал вагоны. Все эти перелеты, переезды, психологический момент — это нагрузки на организм. Легче разгрузить вагон с рыбой, чем работать с людьми. Это очень тяжелый труд: ты отдаешь энергию, отдаешь себя на служение людям[8].

  Вадим Деньгин, депутат ЛДПР
  •  

 Трудолюбие — душа всякого дела и залог благосостояния.

  Чарльз Диккенс
  •  

 Существует только одна бессмертная сила, которая переживает династии, догмы, классы — это сила творческого труда.

  Жан Жорес
  •  

 Если хочешь что-нибудь сделать, сделай это сам.

  — Зорг, «Пятый элемент»
  •  

Проверяя без конца того, кому мы дали поручение, разве не уподобляемся мы человеку, выдёргивающему росток из земли всякий раз с той лишь целью, чтобы удостовериться наверняка, растут или нет корни.

  китайская мудрость
  •  

Каждый имеет достаточно сил, чтобы достойно прожить жизнь. А все эти разговоры о том, какое сейчас трудное время, это хитроумный способ оправдать своё бездействие, лень и разные унылости. Работать надо, а там, глядишь, и времена изменятся.

  Лев Ландау
  •  

 Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы её переделать, время находится.[источник?]

  — Закон Мескимена
  •  

...инициатива придёт тогда, когда есть задача, ответственность за её выполнение, ответственность за потерянное время, когда есть требование коллектива. Вы меня всё-таки не понимаете и снова твердите о какой‑то выхолощенной, освобождённой от труда инициативе. По‑вашему, для инициативы достаточно смотреть на свой собственный пуп….

  •  

Красота есть функция труда и питания.

  •  

Мы будем красиво жить, и радостно, и разумно, потому что мы люди, потому что у нас есть головы на плечах и потому что мы так хотим. А кто нам может помешать? Нет таких людей, которые могли бы отнять у нас наш труд и наш заработок.

  •  

В работе исходи из фактов, анализа деятельности, критически оценивая условия, обстановку, время. Всегда стремись к тому, чтобы ясно видеть цель, задачи, перспективу, рациональное зерно, эффективность, рентабельность своей работы.

  — Из Памятки о научной организации труда, 1970-е гг.
  •  

 Господи, дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы мириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого.

  — автор предположительно Карл Пауль Рейнхольд Нибур (нем. Karl Paul Reinhold Niebuhr; 1892—1971)[10][11]; перевод на немец. и адаптация Теодора Вильгельма (нем. Theodor Wilhelm; 1906-2005)[12][13], в послевоенный период использовавшего псевдоним Friedrich Oetinger[14]
  •  

...Умственный труд непременно должен быть полезным, то есть он не только должен быть направлен к известной разумной цели, но он, кроме того, должен достигать этой цели.[15]:111

  Дмитрий Писарев
  •  

 Главное воздействие на производительность труда оказывают не условия труда сами по себе, а внимание к персоналу.

  — Т. Питере, Р. Уотермен
  •  

 Для того, чтобы люди находили счастье в своей работе, необходимы три условия: работа должна быть им по силам, она не должна быть изнуряющей и ей обязательно должен сопутствовать успех.

  Джон Рёскин
  •  

 Труд — отец голода, дед пищеварения, прадед здоровья.

  Сафир
  •  

Все бедствия людей происходят не столько от того, что они не сделали того, что нужно, сколько от того, что они делают то, чего не нужно делать.

  •  

Ничто не облагораживает человека больше труда. Без труда не может человек соблюсти своё человеческое достоинство.

  •  

Существует странное, укоренившееся заблуждение о том, что стряпня, шитьё, стирка, нянчанье составляют исключительно женское дело, что делать это мужчине — даже стыдно. А между тем обидно обратное: стыдно мужчине, часто незанятому, проводить время за пустяками или ничего не делать в то время, как усталая, часто слабая, беременная женщина через силу стряпает, стирает или нянчит больного ребенка.

  •  

Счастье не в том, чтобы делать всегда, что хочешь, а в том, чтобы всегда хотеть того, что делаешь.

  •  

Труд не есть добродетель, но неизбежное условие добродетельной жизни.

  •  

 Только два стимула заставляют работать людей: жажда заработной платы и боязнь её потерять.

  Генри Форд
  •  

Крестьяне, которые больше всех трудятся, не употребляют никогда слова «труд».[17]

  Антон Чехов, Записные книжки (1897 год)
  •  

 Люди порой откусывают больше, чем могут прожевать. Но любой чего-то стоящий начальник всегда предпочтёт иметь дело с людьми, которые замахиваются на лишнее, чем с теми, которые стараются сделать поменьше.

  Ли Якокка

Научная литература и публицистика

править

  •  

Занятый человек — это счастливый человек.
<…> у богача скука от безделья заполняет промежуток, отделяющий вновь возникающую потребность от удовлетворённой потребности.
У ремесленника эти промежутки делают приятным труд, доставляющий ему средства для удовлетворения этих потребностей и для развлечений, которые он получает только ценой труда.
Праздный богач переживает многие минуты скуки, в течение которых ремесленник и рабочий наслаждаются всё время возобновляющимися удовольствиями от предвидения.
Умеренный труд — вообще самое удачное употребление того времени, когда человек не удовлетворяет никакой потребности, не наслаждается ни одним из чувственных удовольствий <…>.
Как много приятных ощущений остаются неизвестными тому, кого никакая потребность не заставляет думать! <…> Другое дело — занятой человек. <…> Каждый удар топора вызывает в памяти плотника мысль об удовольствиях, которые должна доставить ему оплата его рабочего дня. <…>
Труд, на который, как говорят, человек был некогда осуждён, был не наказанием небес, а благодеянием природы. Труд предполагает наличие желаний. Если у нас нет желаний, то мы прозябаем, лишённые источника деятельности. Тело и душа остаются, если можно так выразиться, в одном и том же положении. <…>
Всякая потребность, всякое желание заставляет людей трудиться. Если человек с ранних лет усвоил привычку к труду, труд ему приятен. Если же у него этой привычки нет, то лень делает труд ненавистным…

 

L’homme occupé est l’homme heureux.
<…> l’artisan, c’est le travail qui, lui procurant les moyens de pourvoir à des besoins, à des amusements qu’il n’obtient qu’à ce prix, le lui rend agréable.
 Pour le riche oisif, il est mille moments d’ennui, pendant lesquels l’artisan et l’ouvrier goûtent les plaisirs toujours renaissants de la prévoyance.
 Le travail, lorsqu’il est modéré, est en général le plus heureux emploi qu’on puisse faire du temps où l’on ne satisfait aucun besoin, où l’on ne jouit d’aucun des plaisirs des sens <…>.
 Que de sentiments agréables ignorés de celui qu’aucun besoin ne nécessite à penser ! <…> Il n’en est pas ainsi de l’homme occupé. <…> Chaque coup de hache rappelle au souvenir du charpentier les plaisirs que doit lui procurer le paiement de sa journée. <…>
Le travail, auquel jadis l’homme fut, dit-on, condamné, ne fut point une punition céleste, mais un bienfait de la nature. Travail suppose desir. Est-on sans desir ? on végete sans principes d’activité. Le corps et l’ame restent, si je l’ose dire, dans la même attitude. <…>
Tout besoin, tout desir, nécessite au travail. En a-t-on de bonne heure contracté l’habitude ? il est agréable. Faute de cette habitude, la paresse le rend odieux…

  Клод Адриан Гельвеций, «О человеке», 1769
  •  

В чём же заключается отчуждение труда?
Во-первых, в том, что труд является для рабочего чем-то внешним, не принадлежащим к его сущности; в том, что он в своём труде не утверждает себя, а отрицает, чувствует себя не счастливым, а несчастным, не развивает свободно свою физическую и духовную энергию, а изнуряет свою физическую природу и разрушает свои духовные силы. Поэтому рабочий только вне труда чувствует себя самим собой, а в процессе труда он чувствует себя оторванным от самого себя. У себя он тогда, когда он не работает; а когда он работает, он уже не у себя. В силу этого труд его не добровольный, а вынужденный; это — принудительный труд. Это не удовлетворение потребности в труде, а только средство для удовлетворения всяких других потребностей, но не потребности в труде. Отчуждённость труда ясно сказывается в том, что, как только прекращается физическое или иное принуждение к труду, от труда бегут, как от чумы. Внешний труд, труд, в процессе которого человек себя отчуждает, есть принесение себя в жертву, самоистязание. И, наконец, внешний характер труда проявляется для рабочего в том, что этот труд принадлежит не ему, а другому, и сам он в процессе труда принадлежит не себе, а другому. Подобно тому как в религии самодеятельность человеческой фантазии, человеческого мозга и человеческого сердца воздействует на индивидуума независимо от него самого, то есть в качестве какой-то чужой деятельности, божественной или дьявольской, так и деятельность рабочего не есть его самодеятельность. Она принадлежит другому, она есть утрата рабочим самого себя.
В результате получается такое положение, что человек (рабочий) чувствует себя свободно действующим только при выполнении своих животных функций — при еде, питье, в половом акте, в лучшем случае ещё расположась у себя в жилище, украшая себя и т. д., — а в своих человеческих функциях он чувствует себя только лишь животным. То, что присуще животному, становится уделом человека, а человеческое превращается в то, что присуще животному?
Правда, еда, питьё, половой акт и т. д. тоже суть подлинно человеческие функции. Но в абстракции, отрывающей их от круга прочей человеческой деятельности и превращающей их в последние и единственные конечные цели, они носят животный характер.

  Карл Маркс, «Экономико-философские рукописи 1844 года»
  •  

Моисеев закон требует труда, видя в нем естественное назначение человека. Библия освящает рабство труда. — В поте лица своего будешь ты добывать хлеб свой, трудясь над землей, а она родит тебе волчцы и тернии. Так сказал Господь Адаму, изгнав его из Рая. Моисеев закон утверждает и рабство труда в заповедях. — Шесть дней работай. Седьмой же Господу Богу твоему. Карл Маркс в этом смысле последовал за Моисеем, забыв только о... Боге. — Шесть дней работай, а седьмой посвящай общественной нагрузке. Если это не сказано буквально у Карла Маркса, то это неуклонно проводится марксистами. Но что такое общественная нагрузка? Это опять труд, иногда более тяжелый, чем работа будних дней. Значит, опять у свободы отнят седьмой день. Все дни своей жизни человек должен быть рабом труда, если он живет по системе нынешних коммунистов. Вот к какому блаженству звала Революция.[18]

  Василий Шульгин, Отдельные записи (Разрозненные воспоминания), до 1974
  •  

Природа – это текст, скрижаль завета, которую данный народ призван прочитать, понять и реализовать в ходе истории. В этой драме является новый актёр – труд, который является создателем культуры на этой земле. Труд работает и в соответствии с природой и в то же время дополняет то, чего не дано стране от природы. Например, в Нидерландах природа отказалась дать достаточно земли народу, и народ трудом осушил море, океан и расширил себе территорию и по вертикали, и по горизонтали благодаря своему труду.[19]

  Георгий Гачев, «Национальные образы мира»
  •  

— По-моему, — говорил навозный жук, — порядочное животное прежде всего должно заботиться о своём потомстве. Жизнь есть труд для будущего поколения. Тот, кто сознательно исполняет обязанности, возложенные на него природой, тот стоит на твёрдой почве: он знает своё дело, и, что бы ни случилось, он не будет в ответе. <…>
 — Поди ты, братец, с своим трудом! — сказал муравей <…>. — И я ведь тружусь, и побольше твоего. Но ты работаешь для себя или, всё равно, для своих жученят; не все так счастливы… попробовал бы ты потаскать брёвна для казны, вот как я.

  Всеволод Гаршин, «То, чего не было», 1882
  •  

— Надо быть справедливым, — сказал я. — Физический труд несут миллионы людей.
— И пускай несут! Другого они ничего не умеют делать! Физическим трудом может заниматься всякий, даже набитый дурак и преступник, этот труд есть отличительное свойство раба и варвара, между тем как огонь дан в удел лишь немногим!
Продолжать этот разговор было бесполезно. Отец обожал себя, и для него было убедительно только то, что говорил он сам.

  — Антон Чехов, «Моя жизнь», 1896
  •  

И когда говорят мне, что труд, и ещё, и ещё
будто хрен натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»

  Владимир Маяковский, «Разница вкусов», 1915
  •  

От боя к труду ―
от труда
до атак, ―
в голоде,
в холоде
и наготе
держали
взятое,
да так,
что кровь
выступала из-под ногтей.
Я видел
места,
где инжир с айвой
росли
без труда
у рта моего, ―
к таким
относишься
иначе.
Но землю,
которую
завоевал
и полуживую
вынянчил,
где с пулей встань,
с винтовкой ложись,
где каплей
льешься с массами, ―
с такою
землею
пойдешь
на жизнь,
на труд,
на праздник
и на смерть![21]

  Владимир Маяковский, «Хорошо», 1927
  •  

Не откладывай дела до завтрава, до послезавтра:
Пусты амбары у тех, кто работать ленится и вечно
Дело откладывать любит. —

 

ἀναβάλλεσθαι ἔς τ᾽ αὔριον ἔς τε ἔνηφιν
οὐ γὰρ ἐτωσιοεργὸς ἀνὴρ πίμπλησι καλιὴν
οὐδ᾽ ἀναβαλλόμενος.

  Гесиод, «Труды и дни», ~700 до н. э.
  •  

Добро, которое можно сделать утром, не откладывай до вечера или до завтра. —

 

Le bien que tu peus faire au matin, n'attens pas le soir ne l'endemain.[23]

  французская пословица
  •  

Никогда не делай сегодня того, что можно отложить на завтра.[24]

  журнал «Панч», 1849
  •  

Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра. —

 

Never put off till to-morrow what you can do day after to-morrow just as well.

  Марк Твен, «Покойный Бенджамин Франклин», 1870
  1. Художественное воспроизведение предисловия А. П. Рябушкиным, 1898.
  2. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.
  3. Alphonse Allais: mots, propos, aphorismes En Verve. — Paris, Conde-sur-Noireau: Horay, 2004. — 128 с. — ISBN 2-7058-0344-0
  4. 1 2 Юрий Ханон Альфонс, которого не было. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
  5. «Пшекруй» № 696, с. 13
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 Гастев А. К. Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда / под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова. — М.: Экономика, 1972. — 30000 экз.
  7. 1 2 Гастев А. К. Как надо работать. — Пермь: Пермский Губполитпросвет, 1921. — 10000 экз.
  8. Мария Жолобова. Вадим Деньгин: «Работать депутатом – это как вагоны разгружать». Republic (13 ноября 2013 г.). Проверено 30 мая 2021.
  9. Антон Макаренко. Педагогическая поэма.. — Педагогика, 1981. — ISBN 1154
  10. Kaplan J., ed., Bartlett's Familiar Quotations 735. - 17th ed. - 2002
  11. Fred R. Shapiro, Who Wrote the Serenity Prayer // Yale Alumni Magazine. - July/August 2008
  12. Friedrich Oetinger Wendepunkt der politischen Erziehung: Partnerschaft als pädagogische Aufgabe. - Stuttgart: Metzler, 1951. - 263 s.
  13. Eberhard Zwink Das falsche Oetinger-Gebet oder Das Gelassenheitsgebet. Württembergische Landesbibliothek Stuttgart (2001-11-13). Проверено 23 июля 2010.
  14. Wilhelm über seine Übersetzung des Gelassenheitsgebetes // Pädagogik in Selbstdarstellungen, Band 2. / Hrsg. Pongratz L. J. - Hamburg: Felix Meiner Verlag, 1976. - 356 s. - S. 329ff. - ISBN 3-7873-0345-6, ISBN 978-3-7873-0345-8]
  15. Е.С.Лихтенштейн Слово о науке. Книга вторая.. — М.: Знание, 1981. — 272 с. — (817728). — 100 000 экз.
  16. «Пшекруй» № 621 (10/1967), с. 13
  17. А. Чехов. Записные книжки. — М.: «Вагриус», 2000 г.
  18. Василий Шульгин. «Последний очевидец. Мемуары. Очерки. Сны» — М.: Олма-пресс, 2002 г.
  19. Георгий Гачев. «Национальные образы мира» (лекция 17 мая 2007 года в клубе Bilingua в рамках проекта «Публичные лекции Полит.ру»)
  20. Себастиан Брант. Корабль дураков / перевод Л. М. Пеньковского. — М.: Художественная литература, 1965. — С. 140.
  21. Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.
  22. С. Г. Стратановский. Рядом с Чечнёй: Новые стихотворения и драматическое действо. — СПб.: Пушкинский фонд, 2002. — 48 с.
  23. 1 2 Oxford Dictionary of Proverbs, 6th edition, ed. by Jennifer Speake. Oxford University Press, 2015.
  24. 1 2 Марк Твен // Большой словарь цитат и крылатых выражений / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2011.