o - Wiktionary, the free dictionary


Article Images

Character variations

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet.
    (superscript) See º.
  • Pronunciation of IPA [oː]:(file)

o

  1. (IPA) a close-mid back rounded vowel.
  2. (superscript ⟨ᵒ⟩, IPA) [o]-coloring or a weak, fleeting, epenthetic or echo [o].
  3. (phonetics, superscript ⟨ᵒ⟩) marks a labialized consonant.
  • Letter styles
  • Uppercase and lowercase versions of O, in normal and italic type

  • Uppercase and lowercase O in Fraktur

Other representations of O:

o (lower case, upper case O, plural os or o's)

  1. The fifteenth letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.
  2. Alternative form of ο, the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets, called omicron and (astronomy) used as an abbreviation of omicron in star names.

o (lower case, upper case O)

  1. The ordinal number fifteenth, derived from this letter of the English alphabet, called o and written in the Latin script.

o (plural oes)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.
  2. A zero (used in reading out numbers).

    It is currently two-o-five in the afternoon (2:05 PM).

    The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o-seven (1607).

o

  1. (nonstandard) alternative form of O (vocative particle)
    • 2007, The Bay Psalm Book, Cosimo Classics, published 1640, p.37, 41 & 46:

      I lift my soule to thee o Lord
      mee, o Iehovah, heare
      In thee, o Lord, I put my trust

vocative particle to mark direct address see O

o

  1. Alternative form of oh

o

  1. (IRC, acronym of) Operator
  2. (acronym of) Object, see SVO

o

  1. Over

See o'.

o

  1. Alternative form of of

Abbreviations.

  1. (stenoscript) a word-initial letter ⟨o⟩.
  2. (stenoscript) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; [ɔə˞], [ɔː˞] count as /oʊr/.)
    Thus the words or, owe.
  3. (stenoscript) the words on, so.

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

o

  1. O (emphatic vocative marker of nouns)

    O malet e Shqipërisë!

    O mountains of Albania!

Used with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:

  • Qup (Coby, indefinite) + -oQup-o (O Coby).
  • o + Qupo Qup (O Coby).

From Latin illum, accusative form of ille (that).

o m (definite singulars)

  1. the
    O río EbroThe Ebro River
  • Becomes l' before many words beginning with a vowel.
  • The form lo, either pronounced as lo or ro, can be found after words ending with an -o.
  • Eastern dialects use the form el.

From Latin aut.

o

  1. or

o lower case (upper case O)

  1. The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.

From Old Anatolian Turkish اول (ol), Proto-Turkic *ol.

Other scripts
Cyrillic о
Abjad او

o (definite accusative onu, plural onlar)

  1. he, she, it
    O evdə deyilS/he is not at home.
    O çox yaxşı insandır.S/he is a very good person.

o

  1. that, that one
    Antonym: bu
    O evdə deyilS/he isn't at that house.
    • 2010 January 22, joy.az[1], archived from the original on 4 March 2022:

      Amma nə xoş o insana ki, səhvini başa düşüb və tövbə edib haqq yoluna qayıdır

      But blissful is the/that person who realizes his mistake and repents and returns to the path of righteous.

o (lower case, upper case O)

  1. The sixteenth letter of the Basque alphabet, called o and written in the Latin script.

o (indeclinable)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

o

  1. tooth

o (requires spirant mutation)

  1. their
    o zadtheir father

o f (plural os)

  1. the Latin letter O (lowercase o)

From Latin aut.

o

  1. or

From Latin aut. Cognates include Italian o and Spanish o.

o

  1. or

From Proto-Turkic *ol. Compare Turkish o and Azerbaijani o.

o

  1. (personal pronoun) he, she, it
    Synonym: (Northern dialect) anav
  2. (demonstrative pronoun) that

From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

o [with locative]

  1. about

o [with accusative]

  1. for
  • o”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935-1957
  • o”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989

o

  1. (higher register or humorous) Vocative particle.

o

  1. oh

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.
  • Previous letter: n
  • Next letter: p

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Esperanto alphabet, called o and written in the Latin script.

o (accusative singular o-on, plural o-oj, accusative plural o-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Estonian alphabet, called oo and written in the Latin script.

From Latin aut. Cognates include Spanish o and Italian o.

o

  1. or

From Old Galician-Portuguese o, from Latin illo (he).

o m sg (plural os, feminine a, feminine plural as)

  1. (Mañegu) Masculine singular definite article; the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:

      O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.

      The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.

o

  1. (Mañegu) Third person singular masculine accusative pronoun; him

From Old Galician-Portuguese ou, from Latin aut (or).

o

  1. or
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme 6:

      Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.

      There can be found, at best, up to “eight” or more.
  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

o (upper case O)

  1. The seventeenth letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

The Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. See the Wikipedia article on Finnish for more information, and o for information on the development of the glyph itself.

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Finnish alphabet, called oo and written in the Latin script.

o

  1. (colloquial) third-person singular indicative present of olla

Inherited from Latin hoc (this, neuter).

o (postpositive -o) (ORB, broad)

  1. this, that, it (third-person singular neuter nominative or accusative)
  2. it (impersonal)
    Synonym: il

Franco-Provençal personal pronouns

singular nominative accusative dative tonic1 possessive2
1st person jo min
2nd person te tin
3rd person masculine il lo / le lui sin
3rd person feminine el la lyé
3rd person neuter o y
3rd person reflexive
plural nominative accusative dative tonic1 possessive2
1st person nos noutro
2nd person vos voutro
3rd person masculine ils los / les lor lor
3rd person feminine els les lor / lyés
3rd person reflexive
1 Disjunctive or object of a preposition. 2 Generally preceded by a definite article.
  • il [2] in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • o in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

o m (plural os)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

o

  1. (computing) octet (B (byte))

o (lower case, upper case O)

  1. A letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.

o (plural ɓe)

  1. Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words

o

  1. he, she (third person singular subject pronoun; short form)
  • Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
  • This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
  • makko (possessive pronoun)
  • omo (second person singular subject pronoun; long form)
  • himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular)
  • kanko (emphatic form)

o

  1. (definite) the (when it follows the noun)
    Debbo othe woman

o

  1. used in indicating someone
    O debbothis/that woman

From Old Galician-Portuguese o, from Latin illum, from ille.

o m sg (feminine singular a, masculine plural os, feminine plural as)

  1. masculine singular definite article; the
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con o (with the) contracts to co, and en o (in the) contracts to no.
  • The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi, contracts with preceding words which ends in [s] or [r] into the second form of the article lo (la, los, las); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldoYou should eat the soup

See the etymology of the corresponding lemma form.

o

  1. accusative of el

The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi, o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).

o

  1. O
    • 1843, Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen, Bamberg, page 45:

      Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich!

      (please add an English translation of this quotation)

ō

  1. Romanization of 𐍉

Clipping of óga.

o

  1. house

IPA(key): /o/

o

  1. or, lest

o

  1. of, belonging to
  • Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet, called o and written in the Latin script.
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative o o-k
accusative o-t o-kat
dative o-nak o-knak
instrumental o-val o-kkal
causal-final o-ért o-kért
translative o-vá o-kká
terminative o-ig o-kig
essive-formal o-ként o-kként
essive-modal
inessive o-ban o-kban
superessive o-n o-kon
adessive o-nál o-knál
illative o-ba o-kba
sublative o-ra o-kra
allative o-hoz o-khoz
elative o-ból o-kból
delative o-ról o-król
ablative o-tól o-któl
non-attributive
possessive - singular
o-é o-ké
non-attributive
possessive - plural
o-éi o-kéi
Possessive forms of o
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. o-m o-im
2nd person sing. o-d o-id
3rd person sing. o-ja o-i
1st person plural o-nk o-ink
2nd person plural o-tok o-itok
3rd person plural o-juk o-ik
  • o in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
  • (context pronunciation, letter name) IPA(key): /o/

o (upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.

o

  1. Apocopic form of od
  • e (and)
  • a (to)

o (upper case O)

  1. The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.
  • (retracted tongue position)

o (dependent form, independent form ya)

  1. (personal, epicene) he, she, it

    O nyere m mmiri.

    She gave me water.

Igbo personal pronouns

dependent independent object/possesive
Singular first m, a/e- ... -m m, mụ
second , i ngị, gị gị
third , o ya
Plural first anyị
second ụnụ
third ha, a/e- ... -ha ha
Indefinite a/e - -
  • (letter name): IPA(key): /o/
  • (phoneme): IPA(key): /o/, [o], [ɔ]

o (lower case, upper case O)

  1. The fifteenth letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.

From Latin ō (the name of the letter O).

o f or m (invariable, lower case, upper case O)

  1. The thirteenth letter of the Italian alphabet, called o and written in the Latin script.

o f (invariable)

  1. The name of the Latin-script letter O/o.

From Latin aut.[1]

  • od (used optionally before words beginning with a vowel)
  • IPA(key): /o/*, /o/
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: o

o

  1. or
  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

o

  1. Misspelling of ho.

From Ancient Greek (ho)

o

  1. the

Third person forms

Number (style) singular (familiar) plural (formal)
strong weak strong weak
m f n m f n m f n m f n
nominative cino cini cino o i to cini cini cini e e ta
genitive tu tis tu tos tos tos
accusative ton tin to tus tes ta
  There is no 1st person vocative case.
These terms double as possessive pronouns.
"tis" is used before a verb, "tes" after a verb..
  All personal pronoun forms are displayed at evò (I).

o

  1. The hiragana syllable (o) or the katakana syllable (o) in Hepburn romanization.
  2. The hiragana syllable (o) or the katakana syllable (o) in Hepburn romanization. (as particle)

Borrowed from Spanish o (or).

o

  1. or
    Synonyms: o kaya, ekaya

    Mangan ka o pinandit naka?

    Are you going to eat or later?

    Mansanas o sagin.

    Apple or banana?

o

  1. (colloquial) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention; see also oy, uy and ay

    Palako nayu o.

    S/he's leaving.

    Makanini namu o.

    Just do it this way.
  2. (colloquial) used as a vocative particle to address the topic in question

    Juan o lawen me.

    John! look!

    Ginu o sana iligtas yu.

    God, I hope you help them!

    Mina o aini na.

    Mina, here it is.

o

  1. (colloquial) expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!
    Synonyms: ba, aru, uru
  2. (colloquial) used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
    Synonyms: aini, aita, ayan

The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

o (lower case, upper case O)

  1. The twentieth letter of the Kashubian alphabet, written in the Latin script.
 
O.

o

  1. pig
  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[3], Payap University, page 47

o (third person plural)

  1. they
  • -ao (their)
Independent personal pronouns in Kikuyu
singular plural
1st person niĩ ithuĩ
2nd person we /wɛ(ː)/ inyuĩ
3rd person we /wɛ/ o
  • “o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 355. Oxford: Clarendon Press.

From Latin aut.

o

  1. or

From Etruscan letter 𐌏 (o), from Ancient Greek letter ο (o, omicron), derived from the Phoenician letter 𐤏 (ʿ, ayin), from the Egyptian hieroglyph 𓁹.

o

  1. A letter of the Latin alphabet.

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

ō f (indeclinable)

  1. The name of the letter O.
  • o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • o in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • o in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • o in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
    • monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118)
    • to take the military oath: sacramentum (o) dicere (vid. sect. XI. 2, note sacramentum...)
  • o in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Borrowed from Ancient Greek (ô), cognate, or onomatopoeic.

  • ô (for the vocative particle)
  • ōh (for the interjection meaning "oh")

ō

  1. o! (vocative particle)
    • 4th century, St Jerome, Vulgate, Judges 3:19
      et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
  2. oh!

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.

 
O

o (lower case, upper case O)

  1. The twenty-third letter of the Latvian alphabet, called o and written in the Latin script.

In native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA [uə̯] (e.g., otrs [uə̯tɾs]). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. [o] or [oː] (e.g., opera [oːpeɾa]).

o m (invariable)

  1. The name of the Latin script letter O/o.
Ligurian Definite Articles
singular plural
masculine o i
feminine  a e

From earlier rolo, from Latin illum, form of ille (that).

o m sg (plural i)

  1. the

From Proto-Balto-Slavic . Cognate with Latgalian a and Proto-Slavic *a (and, but). From Proto-Indo-European *h₁od; compare Sanskrit आत् (āt, afterwards, then, so), Avestan 𐬁𐬀𐬝 (āat̰, afterward, then), perhaps the ablative singular of *h₁e- (demonstrative pronoun).

IPA(key): /oː/

õ

  1. (coordinating, adversative) and, but (used to express binary contrasts)
    Taĩ ne kažkàs, ką̃ víenas gãli darýti, õ kìtas – nè.It's not something that some people can do and others can't.

o (upper case O)

  1. The twenty-second letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.

o (upper case O)

  1. The twenty-first letter of the Lower Sorbian alphabet, called o and written in the Latin script.
  2. The name of the Latin-script letter o/O.

o

  1. The fifteenth letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.
  • IPA(key): /ɔ/ (short phoneme)
  • IPA(key): /ɔː/ (long phoneme)
  • In inherited words, long o occurs only next to vowelised or h. In Romance words, it can be long on its own.

o (lower case, upper case O)

  1. The nineteenth letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.

o (o5o0, Zhuyin ˙ㄛ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

o

  1. Nonstandard spelling of ō.
  2. Nonstandard spelling of ó.
  3. Nonstandard spelling of ǒ.
  4. Nonstandard spelling of ò.
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

o

  1. of
    • 2006, Joanne Barker, Sovereignty Matters, page 208:

      In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana.

      (please add an English translation of this quotation)

Used instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).

Inherited from Old Polish o, from Proto-Slavic *o, ultimately a natural expression.

  • IPA(key): /ˈɔ/
  • Rhymes:
  • Syllabification: o

o

  1. oh! expression of surprise or outrage

o

  1. vocative particle; O!
  • Zofia Stamirowska (1987-2024) “o”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 5, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, pages 2-3

o

  1. to go

From Old French oh, from Latin ō.

o

  1. oh, ah
  • English: oh
  • Yola: o

From of, with apocope of the final f.

o

  1. of

o

  1. (rare) Alternative form of an (preconsonantal)

o

  1. Alternative form of oo (one)

o

  1. Alternative form of oo (first)

o

  1. Alternative spelling of ó

From Proto-Germanic *awjō. Cognate with Old Norse ey (Swedish ö, Norwegian øy).

ö

  1. island

From Proto-Chuukic *yawo, from Proto-Micronesian *awo, from Proto-Oceanic *apon, from Proto-Malayo-Polynesian *hapən.

o

  1. fishing line

o

  1. The twenty-second letter of the Navajo alphabet
    ǫ = /õ˨/
    ó = /o˥/
    ǫ́ = /õ˥/
    oo = /oː˨˨/
    ǫǫ = /õː˨˨/
    óo = /oː˥˨/
    ǫ́ǫ = /õː˥˨/
    oó = /oː˨˥/
    ǫǫ́ = /õː˨˥/
    óó = /oː˥˥/
    ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/

From Latin aut.

o

  1. or

IPA(key): /o/

o m

  1. Alternative spelling of 'o (the)

o m (accusative)

  1. Alternative spelling of 'o (him, it)
  • (letter name): IPA(key): /uː/
  • (phoneme): IPA(key): /uː/, /ʊ/, /ɔ/

o

  1. The fifteenth letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script.

o (upper case O, definite singular o-en, indefinite plural o-ar, definite plural o-ane)

  1. The fifteenth letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script.

o

  1. (dated or humorous) oh

o

  1. (eye dialect) pronunciation spelling of ho

o (lower case, upper case O)

  1. The eighteenth letter of the Nupe alphabet, written in the Latin script.

From Latin aut.

o

  1. or

o f (plural os)

  1. o (the letter o, O)

ō

  1. Alternative form of ā

Old Galician-Portuguese

edit

    From earlier lo, la, from Latin illum, illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la).

    o

    1. the (masculine singular definite article)
      • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
        Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
        This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
      • 13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
        Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
        This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.
    • O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
      Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos.She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
      Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir.Both were the best that (a) man can contemplate.
    • O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
      E vós faredes depoi-lo melhor!And later ye shall do the best!
      Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria;Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
    • O becomes el- in front of the noun rei:
      Deu ora el-rei seus dinheiros a Belpelho.The king, then, gave his money to Belpelho.
      Se fosse seu o tesouro que el-rei de França ten.Were it his the treasure that the king of France has.
    • Galician: o
    • Portuguese: o

    o

    1. Alternative spelling of ó

    o

    1. Alternative spelling of ó
    Old Irish mutation
    Radical Lenition Nasalization
    o
    (pronounced with /h/ in h-prothesis environments)
    unchanged n-o
    Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
    possible mutated form of every word actually occurs.

    Inherited from Proto-Slavic *o(b). First attested in the 14th century.

    o

    1. about, concerning [with accusative or locative]
    2. on, against [with accusative]
    3. because of [with accusative]
    4. denotes location; at [with accusative]
    5. denotes location; at [with locative]
    6. with, by means of [with locative]
    7. (used in descriptions) with, having [with locative]
    8. for [with accusative]
    • Masurian: ô
    • Polish: o
    • Silesian: ô

    Inherited from Proto-Slavic *o. First attested in the 14th century.

    o

    1. oh! expression of surprise or outrage
    • Masurian: o
    • Polish: o
    • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “o”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

    From Latin ubi (where). Cognate with French (where), Italian dove (where), Portuguese u (where).

    o

    1. where
    • O has been displaced in Modern Spanish by donde.
    • O can be encountered in some Modern Spanish words such as doquiera (do (contraction of de ("of") + o ("where")) + quiera ("it may want"), literally " where it may want") and its apocopic form, doquier.

    o

    1. future tense marker: will; going to.

    Not to be confused with ʼo, the third person copula.

    O'odham Auxiliary

    singular plural
    imperfective perfective future imperfective perfective future
    first person long 'añ 'añt o 'c 'att o
    short ñ ñt c tt
    second person long 'ap 'apt 'am 'amt
    short a pt m mt
    third person long 'o 'at 'o
    short t
    • Zepeda, Ofelia (1983) A Tohono Oʼodham Grammar, Tucson: The University of Arizona Press, page 169

    Compare Lamet [Nkris] ʔɔːʔ, Riang [Sak] ʔoʔ¹.

    o

    1. I
    • It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart is nga.

    The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

    o (upper case O, lower case)

    1. The twentieth letter of the Polish alphabet, called o and written in the Latin script.

    Inherited from Old Polish o.

    o

    1. about (concerning) [with locative]
      Opowiedz mi o twojej pracy.Tell me about your job.
      Ta książka jest o potędze miłości.This book is about the power of love.
    2. at (telling the time) [with locative]
      Spotkajmy się o piątej po południu.Let's meet at five PM.
    3. (used in descriptions) with, having [with locative]
      Była piękną kobietą o długich jasnych włosach.She was a beautiful woman with long fair hair.
      chłopiec o zielonych oczacha boy with green eyes; a green-eyed boy
    4. on, against [with accusative]
      Nie opierajcie się o te drzwi.Don't lean on this door.
      Dziewczynka uderzyła głową o stół.The little girl hit her head on the table.
    5. for [with accusative]
      Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc.Veronica asked me for help yesterday.
      Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność.We were bravely fighting for our freedom.
    6. by (a difference) [with accusative]
      Spóźniła się o piętnaście minut.She was fifteen minutes late.
      Czuję się o wiele lepiej.I feel much better.
      Obniż podkład o dwa półtony.Lower the instrumental by two semitones.

    Inherited from Old Polish o, from Proto-Slavic *o, ultimately a natural expression.

    o

    1. oh! expression of surprise or outrage
      O mój boże...Oh my god...

    According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), o is one of the most used words in Polish, appearing 533 times in scientific texts, 598 times in news, 724 times in essays, 607 times in fiction, and 610 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3072 times, making it the 14th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

    1. ^ Ida Kurcz (1990) “o”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 298
    • o in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
    • o in Polish dictionaries at PWN
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “o”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • O I”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 18.06.2019
    • O II”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2019 August 19
    • Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], (Can we date this quote?)
    • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “o”, in Słownik języka polskiego
    • Aleksander Zdanowicz (1861) “o”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
    • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1904), “o”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 429
    • (letter): IPA(key): /ɔ/, /o/
    • (article, pronoun): IPA(key): /u/

    o (lower case, upper case O)

    1. The fifteenth letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.

    From Old Galician-Portuguese o (compare Galician o), from Vulgar Latin lo, *illu, from Latin illum, from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo).

    o m (feminine a, masculine plural os, feminine plural as)

    1. the (masculine singular definite article)

    For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:

    • it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
      O amor é melhor que a guerra.Love is better than war.
    • in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
      (O) meu livro é melhor que o seu.My book is better than yours.
    • it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
      (O) João foi até a cidade.João went to the city.
      (O) Einstein foi um cientista famoso.Einstein was a famous scientist.
    • it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
      O pai está viajando.(My) dad is travelling.
      Você falou com a tia?Did you talk with my/our aunt?
      Quando você quebrou os braços?When did you break your arms?
    • it is used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
      O carvalho é uma árvore grande.The oak is a big tree.
      A picape é responsável pela poluição.Pick-up trucks are responsible for the pollution.
    • it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
      Eu moro no Luxemburgo.I live in Luxembourg.
      O Rio de Janeiro fica no Brasil.Rio de Janeiro is in Brazil.

    For quotations using this term, see Citations:o.

    Portuguese articles (edit)
    Singular Plural
    Masculine Feminine Masculine Feminine
    Definite articles
    (the)
    o a os as
    Indefinite articles
    (a, an; some)
    um uma uns umas

    o m (personal)

    1. him, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ele)
    • Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
      After ver: Posso vê-lo?May I see him/it?
      After conheces: Conhece-lo?.Do you know him/it?
      After fiz: Fi-lo ficar contente.I made him/it become happy.
      After nos: Deu-no-lo relutantemente.He gave him/it to us reluctantly.
      After eis: Ei-lo!Behold him/it!
    • Becomes -no after a nasal sound:
      Detêm-no como prisioneiro.They detain him/it as a prisoner.
      Põe-no aqui.Put him/it here.
    • In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele.
      Eu o vi.Eu vi ele.I saw him/it.

    For quotations using this term, see Citations:o.

    See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.

    From Proto-Polynesian *o.

    o

    1. possessive particle marking an inalienable possession; of
      • 2008, Sharon Chester, A wildlife guide to Chile, page 15:

        Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui, or more familiarly Te Pito o Te Henua, the Navel of the World.

        (please add an English translation of this quotation)

    Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a.

    From Spanish o (or).

    o

    1. or

    Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.

    o (lower case, upper case O)

    1. (International Standard) The nineteenth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.
    2. (Pan-Vlax) The twentieth letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.

    o m sg (feminine singular i, plural e)

    1. the
      o rromthe Romani man
      o ParìzoParis
    • The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.

    The definite article

    number and gender m sg f sg pl
    nominative o i e
    oblique e
    • Yūsuke Sumi (2018) “o”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 21, 141

    o (lower case, upper case O)

    1. The eighteenth letter of the Romanian alphabet, called o and written in the Latin script.

    See O.

    From Latin ūna, feminine of ūnus, via an earlier form *uă, with irregular dropping of the -n- due to high frequency of usage; however, compare the Aromanian equivalent unã, which preserved it.

    o

    1. feminine singular nominative/accusative of un: a/an (indefinite article)
      O femeie frumoasăA beautiful woman
    indefinite article forms singular plural
    m, n f
    nom/acc un o niște
    gen/dat unui unei unor

    o

    1. oh

    From an earlier (possibly Proto-Romanian) root *eaua, from Latin illam, accusative feminine singular of ille.

    o f (unstressed accusative form of ea)

    1. (direct object) her
      O cunoști?Do you know her?
      O cunoști pe Iulia?Do you know Iulia?
      Am văzut-o ieri la școală.I saw her yesterday at school.
    • îl (masculine equivalent)
    • le (plural)

    (el/ea) o (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)

    1. (he/she) might

    From avea.

    o (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)

    1. (informal) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
      Synonym: vrea (as an auxiliary verb)
      O să vedem.We will see.
      El o să facă fasole.He will make beans.
    • In the third person plural, or is sometimes used instead of o.

    o

    1. of

    From Italian o (or), from Latin aut (or), from Proto-Italic *auti, from Proto-Indo-European *h₂ewti (on the other hand), derived from *h₂ew (away from, off). Doublet of a.

    o

    1. or

    From Latin o (vocative particle).

    o

    1. (Logudorese, Campidanese) a vocative particle; o, hey
      O Frantziscu!Hey, Francis!

    o

    1. (Logudorese, Campidanese) used before epithets, describing the person being addressed, for emphasis; you
      Morta ti ses, o tessidora bellaYou died, you beautiful weaver
    • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
    • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “o2”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

    From Middle English of, from Old English af, æf (from, off, away), from Proto-Germanic *ab (away (from)). Compare English of.

    o

    1. of

    o (lower case, upper case O)

    1. The thirteenth letter of the Scottish Gaelic alphabet, written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p. Its traditional name is onn or oir (gorse).

    From Middle Irish ó, from Old Irish ó. Cognates include Irish ó.

    o (+ dative, triggers lenition, combined with the singular definite article on)

    1. from
      Synonyms: à, bho
    2. since
      Synonym: bho
    Personal inflection of o
    Number Person Simple Emphatic
    Singular 1st uam uamsa
    2nd uat uatsa
    3rd m uaithe uaithesan
    3rd f uaipe uaipese
    Plural 1st uainn uainne
    2nd uaibh uaibhse
    3rd uapa uapasan

    o (Cyrillic spelling о)

    1. The 21st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica), preceded by nj and followed by p.

    From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi. See o-, ob-.

    o (Cyrillic spelling о)

    1. on, against [with accusative]
      ob(j)esiti nešto o kukuto hang something on a hook
      udariti glavom o zidto hit one's head against the wall
      ogr(ij)ešiti se o zakonto violate a law (literally, “to make transgression against the law”)
    2. about, concerning, of, on [with locative]
      brinuti se o nekometo take care of somebody
      v(ij)est o katastrofinews about the catastrophe
      R(ij)eč je o…, radi se oIt's about…, this refers to
      Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku.I wrote an essay on the Early Middle Ages.
    • (Croatia) ob

    From Latin ō (the name of the letter O).

    o f

    1. The name of the Latin-script letter O/o.

    From Latin aut.

    o

    1. or

      O ti manci ssa minestra o ti jetti dâ finestra.

      Either you eat soup or you throw yourself out the window.

    Eye dialectal form of ô ((masculine singular) at/to the).

    o

    1. (eye dialect) Alternative form of ô

    Eye dialectal form of ((masculine singular) of the), from the lenition of rhoticized (and dialectal) , from , from an earlier and standard .

    o

    1. (eye dialect) Alternative form of

      A fera o luni.

      The Monday market.
      (literally, “The market of the Monday.”)

      A strata o Càrminu.

      The street [of the church] of the Carmine.

    From the vowel reduction of , dialectal form of , which is the contracted form of the Univerbation of va' (to go, second-person singular imperative) +‎ a (to, forward, preposition).

    o

    1. (eye dialect) Alternative form of (second-person singular, contracted double imperative)

      o caca!

      Go fuck yourself! (lit. go to shit)!

      O vidi chiḍḍu ca hâ fari!

      Go see what you have to do!.
    • The double indicative and the double imperative are Sicilian moods built with the first conjugated element using exclusively the present tense of the verbs jiri (to go) or vèniri (to come) connected with the preposition a (to) to a second conjugated action wich follows the tense, the number and the person of the first verbal element.
    • In the case of jiri, which is irregularly composed also of the theme derived from Latin vādō, can be contracted with the preposition a depending on the dialect.

    From Latin ō, eventually conflated with/from Ancient Greek (ô).

    • oh (for the interjection meaning "oh")

    o

    1. (usually oh) expresses surprise, joy, or pain: oh!; ah!
      Synonyms: bih, madonna, madò, marò, Di' ca lu fici, zu, zu lu bestia
    2. (usually oh) Typically used before a proper noun in the vocative or nominative case when addressing someone: O...

      O ma', po' vèniri cca!?

      [O] mum, would you come here!?

    The Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Silesian language article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.

    o (lower case, upper case O)

    1. The nineteenth letter of the Silesian alphabet, written in the Latin script.

    o (upper case O)

    1. The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.

    From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

    o

    1. about, concerning [with locative]
      Synonyms: ohľadom, ohľadne
    2. at (indicates time) [with locative]
      • 1921, Stanislav Klíma, Kozia skala In: Povesti zo Slovenska:

        O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.
        Kozia skala opened at midnight and a divine virgin came out of a cave.
    3. against, over, on (indicates the point of contact with another object) [with accusative]
      Synonyms: na, k, ku
      • 1955, Ladislav Nádaši-Jégé, Česť :

        Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl.
        Juro threw his bag down, unfastened the bayonet and slammed it against the table.
    4. by, often translated with a noun accompanied by an indefinite article or a numeral (indicates measure or degree) [with accusative]
      • 1910, Ľudmila Podjavorinská, Žena :

        Oddanca prevyšuje o hlavu, on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave.
        She is a head taller than her fiancé, it might be said that he is disappearing next to her mighty figure resembling that of a man.
    5. in, later (indicates the end of a period of time) [with accusative]
      Synonym: po
      • 1911, Jozef Gregor Tajovský, Jano Mráz :

        Už mal byť o rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila.
        It should have been blessed in a year, but cholera came and Ondrík was taken by merciless death.
    • o”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

    From Proto-Slavic *o(b), from Proto-Indo-European *h₃ebʰi.

    o

    1. about, concerning [with locative]

    Inherited from Proto-Slavic *o.

    • IPA(key): /ˈɔ/
    • Rhymes:
    • Syllabification: o

    o

    1. oh! expression of surprise or outrage

    o

    1. water
    2. liquid
    3. river
    • IPA(key): /o/ [o]
    • Rhymes: -o
    • Syllabification: o

    o (lower case, upper case O)

    1. The sixteenth letter of the Spanish alphabet, called o and written in the Latin script.

    o f (plural oes)

    1. Name of the letter O

    From Latin aut.

    • u (used before words beginning with an ‘o’ sound)
    • ò (archaic)
    • ó (obsolete, used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3)

    o

    1. or

      ¿Quieres un café o algo más?

      Do you want a coffee or something else?

    o … o

    1. eitheror
      Antonym: ni … ni

    Reduced form of go (to go).

    o

    1. Verbal marker for the future tense.

    For purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.

    Letter name
    Phoneme
    • IPA(key): /uː/, /ʊ/, /oː/, /ɔ/

    o (lower case, upper case O)

    1. The fifteenth letter of the Swedish alphabet, called o and written in the Latin script.

    o

    1. O (particle)
      Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
      Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)

    o n

    1. the letter o
    2. the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
      Jag är A och O, den förste och den siste, begynnelsen och änden.
      I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)
    Declension of o 
    Singular Plural
    Indefinite Definite Indefinite Definite
    Nominative o ot on ona
    Genitive os ots ons onas

    o

    1. Alternative form of (&, and).
      Synonyms: &, å

      Snyggt o prydligt.

      Neat 'n' tidy.
    • In writing other than with standardised keyboards, e.g. handwriting and crafted lettering, it often retain its underlining; .

    Borrowed from Spanish o. Each pronunciation has a different source:

    • Filipino alphabet pronunciation is influenced by English o.
    • Abakada alphabet pronunciation is influenced by the Baybayin character (u).
    • Abecedario pronunciation is from Spanish o.
    • (Standard Tagalog)
      • IPA(key): /ˈʔo/ [ˈʔo] (letter name)
        • Rhymes: -o
      • IPA(key): /ˈʔow/ [ˈʔoʊ̯] (letter name, Filipino alphabet alternative)
      • IPA(key): /ˈo/ [ˈo] (phoneme, stressed or unstressed)
        • Rhymes: -o
    • Syllabification: o

    o (lower case, upper case O, Baybayin spelling )

    1. The seventeenth letter of the Tagalog alphabet (the Filipino alphabet), called o and written in the Latin script.
    2. The thirteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abakada alphabet), called o and written in the Latin script.
    3. (historical) The eighteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abecedario), called o and written in the Latin script.

    o (Baybayin spelling )

    1. the name of the Latin-script letter O/o, in the Filipino alphabet
    2. the name of the Latin-script letter O/o, in the Abakada alphabet
    3. (historical) the name of the Latin-script letter O/o, in the Abecedario
    • owFilipino alphabet letter

    Borrowed from Spanish o (or), from Latin aut.

    o (Baybayin spelling )

    1. or
      Synonyms: o kaya, dili kaya, (inclusive, obsolete) kung

      Sasama ka ba o dito ka lang?

      Are you coming along or will you just be here?

    Compare Hokkien (hôⁿ / hô͘), English oh and Spanish oh.

    o (Baybayin spelling )

    1. (informal) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention.

      Nandiyan na naman siya o.

      He's at it again, see?

      Ganito kasi dapat 'yan o.

      You're supposed to do it like this, you see?

    o (Baybayin spelling ) (informal)

    1. expression of surprise, wonder, amazement, or awe: oh!

      Hayop naman oh!

      Damn it, argh!
    2. used to catch someone's attention about a new topic, question, or story: so; oh!
    3. used to refer to something given or offered to someone: here you are! here you go!
      Synonym: heto

      O, ang regalo ko sa'yo.

      Here, my gift for you.
    • o”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

    Compare Persian آب (âb).

    o

    1. water

    From English or.

    o

    1. or

    From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian o and Samoan o.

    o

    1. Marks inalienable possession; of

    From Proto-Polynesian *o. Cognates include Hawaiian ō and Samoan o.

    o

    1. Answer to being called by name; yes
    • R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[6], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33

    -o (declinable)

    1. it, they (third-person personal pronoun)
    • Kaji, Shigeki (2007) A Rutooro Vocabulary[7], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, page 412

    From Ottoman Turkish او (o), from older اول (ol). Merger of Old Anatolian Turkish [script needed] (ol) and [script needed] (an, she, he, that, it), (Old Turkic 𐰆𐰞 (ul¹) and [script needed] (an), respectively); both from Proto-Turkic *ol. Cognate with Karakhanid اُلْ (he, she, it; that) and Chinese (, “that”).

    o

    1. he, she, it
    Inflection
    Nominative o
    Definite accusative onu
    Singular Plural
    Nominative o onlar
    Definite accusative onu onları
    Dative ona onlara
    Locative onda onlarda
    Ablative ondan onlardan
    Genitive onun onların

    o (demonstrative)

    1. that

    o (lower case, upper case O)

    1. The eighteenth letter of the Turkish alphabet, called o and written in the Latin script.

    o

    1. The name of the Latin-script letter O/o.
    • (phoneme) IPA(key): /o/, /oː/

    o

    1. Alternative form of ol (he, she, it)

    o (upper case O)

    1. The eighteenth letter of the Turkmen alphabet, called o and written in the Latin script.

    From Proto-Vietic *ʔɔː.

    o (, 𪦭)

    1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) paternal aunt, father's sister

    o

    1. (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) indicates a young adult woman
      O du kích nhỏThe little guerilla damsel
      • 1966, Tố Hữu, “Tấm Ảnh [The Photograph]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[8]

        O du kích nhỏ giương cao súng.
        Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.

        The little guerilla damsel holds her rifle high.
        The tall American dude totters, his head hanging low.
      • 2007, Lã Ngọc Tỉnh, “Dấu Ân Chiến Tranh [Marks of War]”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past]”, in VietNamNet[9]

        Chiến binh bại trận ở Việt Nam
        Bị O du kích bắt đầu hàng.

        The soldier – defeated in Vietnam –
        Was forced by the little guerilla damsel to surrender.

    Borrowed from Portuguese ó.

    o

    1. The name of the Latin-script letter O/o.

    o

    1. vocative case particle

      O flens löfik!

      Dear friends
    • (with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel) ò
    • (with acute accent to indicate unusually stressed short vowel) ó
    • (with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel) ô
    • (with diaeresis to indicate disyllabicity) ö

    o (lower case, upper case O)

    1. The nineteenth letter of the Welsh alphabet, called o and written in the Latin script. It is preceded by n and followed by p.
    • o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis, for example with the word oren (orange):

    o f (plural oau)

    1. The name of the Latin-script letter O/o.

    Aphetic form of efô, reinforced form of ef

    o

    1. he, him

    O is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef.

    From Proto-Brythonic *ọ, from Proto-Celtic *au, from Proto-Indo-European *h₂ew (away, off).

    o (causes soft mutation)

    1. from

      Aethon ni o Gaerdydd i Abertawe.

      We went from Cardiff to Swansea.
    2. of, out of (partitive)

      Roedd llawer o frain yn y coed.

      There were a lot of crows in the trees.

      Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd.

      The three of them are lying.
    3. Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
      arbennig o bwysigespecially important
      ofnadwy o garedigawfully kind
    4. Connects a multi-word numeral to a plural noun

      Mae pedwar deg saith o weithwyr gyda'r cwmni.

      The company has forty-seven employees.

    Personal forms (literary)

    Personal forms (colloquial)

    Possibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó (when).

    • od (before a vowel)

    o (causes aspirate mutation)

    1. (literary) if
    2. (literary) whether

    o

    1. A letter of the Yele alphabet.
    • The digraph oo transcribes the long vowel /ɔː/
    • The digraph ꞉o transcribes the nasal vowel /ɔ̃/
    • The trigraph ꞉oo transcribes the long nasal vowel /ɔ̃ː/

    From Middle English oo, an apocopic form of oon.

    o

    1. one
      Synonym: oan
      • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:

        O hardïshe o' anoor.

        One thing or another.

    From Middle English o.

    o

    1. oh
      • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 12, page 88:

        Than stalket, an gandelt, wie o! an gridane.

        Then stalked and wondered, with oh! and with grief.

    o

    1. Alternative form of o' (of)
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:

        Aar was a gooude puddeen maate o bran.

        There was a good pudding made of bran.
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:

        Aar was Parick o Dearmoth, an dhen score besidh,

        There was Patrick o Deormod, and ten score beside,
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:

        An a priesth o parieshe on his garrane baun,

        The priest of the parish on his white pony,
      • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:

        Aar was a muskawn o buthther ee-laaide apan hoat shruaanès,

        There was a great heap of butter laid upon hot scraps,
      • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 104:

        An lea a pariesh o Kilmannan.

        And leave the parish of Kilmannan.
    • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, pages 45, 88 & 93

    o (lower case, upper case O)

    1. The sixteenth letter of the Yoruba alphabet, called ó and written in the Latin script.

    ó

    1. The name of the Latin-script letter O/o.

    o

    1. you (second-person singular non-honorific personal pronoun)

    ó

    1. he/she/it (third-person singular non-honorific personal pronoun)

    o

    1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/)

    ó

    1. him, her, it (third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/)

    Affirmative subject pronouns

    singular plural or honorific
    1st person mo a
    2nd person o
    3rd person ó wọ́n

    Negative subject pronouns

    singular plural or honorific
    1st person mi / n a
    2nd person o
    3rd person [pronoun dropped] wọn

    Object pronouns

    singular plural or honorific
    1st person mi wa
    2nd person / yín
    3rd person [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ wọn

    Note: except for yín, object pronouns have a high tone following a low or mid tone monosyllabic verb, and a mid tone following a high tone. For complex verbs, the tone does not change.

    Emphatic pronouns

    singular plural or honorific
    1st person èmi àwa
    2nd person ìwọ ẹ̀yin
    3rd person òun àwọn

    o

    1. Used at the end of sentences to emphasize a statement.
      ẹ ṣeun othank you!
    • oo, ooo etc. (depending on the amount of emphasis)

    Clipping of .

    ò

    1. not (placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns)

    Clipping of

    ò

    1. (Ekiti) Alternative form of (to look at)
      mò í òI am looking at you!!

    o

    1. a living person

    o

    1. he

    Zazaki personal pronouns

    singular plural
    1st person ez ma
    2nd person familiar to şıma
    polite şıma
    3rd person o a ê

    o (demonstrative)

    1. that

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    o (1957–1982 spelling o)

    1. Used to express compliance to a request; okay; sure
    2. Used to express realization or understanding; oh

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    o (Sawndip forms or or ⿰目荷, 1957–1982 spelling o)

    1. (dialectal, including Wuming) blue
      Synonym: lamz

    o

    1. Vocative particle; O
    • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 59

    o (lower case, upper case O)

    1. The fifteenth letter of the Zulu alphabet, written in the Latin script.